Poetry International Poetry International
Article

Welcome to Portuguese poetry - July 2004

January 18, 2006
This month, one of our ‘new’ features goes back eight or nine centuries! We are presenting about a dozen translations from the oldest recorded poetry in Portuguese – by trovadores (troubadours), dating from the late 12th century.
Curiously enough, ancient Portuguese was the language of poetry for most of the Iberian Peninsula (Catalonia excepted) during the 13th century, when troubadour poetry thrived in the royal courts and in Santiago de Compostela, then a huge pilgrimage centre. Alfonso X (1221-1284), King of Castile and León, produced several large histories, assorted treatises and a legal code, all in Spanish, but wrote his poetry – both religious and profane – in Portuguese. Just as curiously, many of the love poems – though composed and sung by men – were from a woman’s point of view. In addition to the poetry, there’s a succinct but thorough {id="4621" title="overview"} of this fascinating tradition.

{id="4654" title="Nuno Júdice"}, one of the new poets whose work we are featuring this month, is not new to Portuguese poetry. His first book was published in 1972, when he was just 23 years old, and he has been publishing steadily ever since – fiction and essays as well as poetry. He continues be an innovative force, as his poetry has evolved in style. The work presented here is from the 1990s, when his poems become more narrative in style and melancholy in tone. We often find the poet piecing together and reflecting on scattered memories, but he eschews sentimentality, preferring to maintain an ironic detachment from his experience and feelings.

{id="4655" title="Paulo Teixeira"} is not new to the site but we have posted some new translations and a brief essay on his work. We are also posting some additional poems by {id="4648" title="Fiama Hasse Brandão"} from her later phase, marked by a joyful, sacred appreciation of things.

A word of welcome to first-time visitors . . .

"Portugal is a land of poets." This statement is so often made by the Portuguese in books, scholarly papers, and discussions of national identity that one is tempted to dismiss it as mere folklore, an absurd generalization.

And yet for a smallish country, with about ten million inhabitants, Portugal does seem to publish an astonishing number of poetry collections. Print runs, except for the most famous poets, are modest, from fifteen hundred to two thousand, but print runs for poetry in much larger countries are often about the same.

The first great name in Portuguese poetry is Luís de Camões (around 1524-1580). Famous for his epic poem The Lusiads, he also produced a large body of highly original lyric poetry, including over 160 exemplary sonnets. There is, to this day, a strong sonnet tradition in Portugal, with contemporary poets such as {id="4643" title="António Franco Alexandre"} and Vasco Graça Moura applying the centuries-old form to their thoroughly up-to-date concerns.

Fernando Pessoa (1888-1935) is the great name of modern Portuguese poetry. With his various ‘heteronyms’ (more than mere pseudonyms, since they had ‘biographies’ of their own and wrote in radically different ways from each other and from their inventor), Pessoa was like a one-man generation of poets. His heteronyms even criticized and commented on each other’s work.

Pessoa, whose poetry only became widely available in the 1940s, was not an easy act to follow, and Portuguese poets in the second half of the 20th century went out of their way to experiment with new forms and to explore new thematic territory. The result is an impressive panorama of poetic styles and subjects.

Discover for yourself the rich diversity of contemporary Portuguese poetry! Here, you will find work by some of the best poets currently writing in Portugal, along with critical comments about their poetry. We will also, in the future, include work by more significant poets from the past who helped to make poetry such a vital and central part of the national culture. Our next issue will be published on October 1.
© Richard Zenith
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère