Nadia Mifsud
_w336.jpg)
Nadia Mifsud
“your eyes hold mine for a few seconds too many
hands in pocket, we weigh the silence
that has grown on us through the years”
- uit: variations of silence
Nadia Mifsud is een Maltese dichter, auteur, vertaler en docent, woonachtig in Frankrijk.
Mifsud begon op jonge leeftijd met het schrijven van poëzie, een bezigheid die ze beschrijft als een instinctieve drang. Hoewel ze tijdelijk haar focus op de poëzie opzij schoof om zich te richten op het beheersen van de Franse taal, met het oog op een mogelijke verhuizing naar Frankrijk, herontdekte ze haar verbinding met de poëzie toen deze, zoals Mifsud het zelf verwoordt, opnieuw tot haar sprak.
Nadia Mifsud heeft drie dichtbundels en één chapbook gepubliceerd. Haar tweede bundel, Kantuniera ’l bogħod (2015), onderzoekt thema’s zoals vrouw- en moederschap vanuit een feministische invalshoek, en belicht ook het leven van een Maltese migrant in het buitenland. Voor deze bundel ontving ze in 2016 de National Book Prize: Poetry. In 2022 werd ze opnieuw bekroond met deze prijs, dit keer voor haar nieuwste bundel, Varjazzjonijiet tas-Skiet (2021). Datzelfde jaar werd ze benoemd tot de derde Poet Laureate van Malta. Naast haar poëzie publiceerde ze ook een roman, Ir-rota daret dawra (kważi) sħiħa (2017), en een bundel korte verhalen, Żifna f’xifer irdum (2021), die respectievelijk in 2018 en 2022 op de shortlist stonden voor de National Book Prize.
Als lid van de culturele NGO Inizjamed is ze sinds 2011 betrokken bij de organisatie van het Malta Mediterranean Literature Festival. Ze heeft onder andere de roman Fl-Isem tal-Missier (u tal-Iben) (Frans: Je t’ai vu pleur) van Immanuel Mifsud vertaald. Haar eigen werk is in verschillende talen vertaald, waaronder het Engels, Kroatisch, Pools, Duits en Malayalam.
Sponsors













