Dichter
Marieke Lucas Rijneveld
Marieke Lucas Rijneveld
(Nederland, 1991)
© Jouk Oosterhof
Biografie
Marieke Lucas Rijneveld wordt gezien als een rijzende ster in de moderne Nederlandse literaire wereld. In 2015 debuteerde Rijneveld met Kafsvlies, een bundel die de C. Buddingh’-prijs voor het beste Nederlandstalige poëziedebuut ontving, waarna ze door de Volkskrant prompt werd uitgeroepen tot nationaal literair talent van dat jaar. In 2020 kreeg ze de International Booker Prize voor de engelse vertaling van haar roman De avond is ongemak, door Michele Hutchison.
Het juryrapport van de C. Buddingh’-prijs over haar bekroonde debuut:
“Een tomeloze dichteres presenteert zich in Kalfsvlies van Marieke Rijneveld. Een jonge vrouw stelt vast dat er weinig zekerheden zijn, nadat zich in de familie een aantal drama’s heeft voorgedaan. Ze laat veel zien, er bevindt zich geen scheidingswand tussen binnen- en buitenwereld; door het scherm van woorden kunnen we als door een vlies naar buiten kijken. En dan zien we een stroom van vergelijkingen die over ons komt als een vloedgolf, ogen die in kassen drijven ‘als gemarineerde mozzarellabolletjes in hun vocht’. De volle pagina’s geven bijna geen rust, en dat zorgt ervoor dat de lezer wordt gedwongen zich ademloos op de cadans van de dichterlijke woorden te laten meevoeren. Rijneveld overdonderde de jury met haar talent dat zo natuurlijk stroomt dat het op momenten welhaast overkookt.”
‘Hoe ga je naar bed als je net een schaap hebt overreden, trillend op de/ bedrand je koude handen als rauwe sukadelappen op je ogen’
In 2018 publiceerde ze haar eerste roman, De avond is ongemak. Het boek werd een bestseller en werd algemeen erkend als één van de beste boeken van het jaar. Het boek vertelt het verhaal van een protestantse boerenfamilie in rouw nadat één van hun kinderen is overleden bij een ongeluk. De proza van Rijneveld komt veelal overeen met haar dichterlijke wereld: de stijl is overdadig en de beeltenis rijk en rauw, met een jonge verteller die een scherp oog heeft voor detail.
In 2019 bracht Rijneveld Fantoommerrie uit, haar tweede dichtbundel. Net als in haar debuutbundel gaat Rijneveld in breed-strofische gedichten tjokvol beelden en overpeinzingen verder met de verkenning van haar jeugd op het platteland, met God, een angtige moeder, een afstandelijke vader, een overleden oma en een jonge ik-figuur die worstelt met haar seksuele identiteit en andere onzekerheden, nare dromen en de onbeheersbaarheid van haar gedachten: ‘...waarom ben ik eigenlijk op aarde? Waarom / zitten er gaten in donuts? Waarom raken slakken nooit in de war van hun / tweeslachtigheid Waarom ben ik zo snel boos?’ Soms weemoedig, altijd empathisch roept Rijneveld kwetsbare levens op waarin intimiteit en een voorzichtige hoop op geluk voelbaar zijn: ‘... nee we zeggen: we moeten praten, en het komt wel goed. / Morgen bekijken we de hechtingen en hoe te genezen.’
© Sarah Timmer Harvey (Translated by Fleur Jeras), Poetry International
BibliographyPoëzie
Kalfsvlies, Atlas Contact, Amsterdam, 2015
Fantoommerrie, Atlas Contact, Amsterdam, 2019
Proza
De avond is ongemak, Atlas Contact, Amsterdam, 2020
Vertaald werk
The Discomfort of Evening, translated by Michele Hutchison. Faber & Faber, London, 2020.
Gedichten
Gedichten van Marieke Lucas Rijneveld
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère