Dichter
Chus Pato
Chus Pato
(Spanje, 1955)
© Andrea Costas
Biografie
Dichteres, essayiste en politiek activiste Chus Pato (María Xesús Pato Díaz) is een centrale verschijning in de hedendaagse Galicische poëzie en maakt daarmee deel uit van een literaire cultuur die bloeit in het noordwesten van het Iberisch Schiereiland. De Galicische taal bood daar lang weerstand aan de centralistische druk van overheid en maatschappij die haar tot op de dag van vandaag bedreigt.
Pato’s werk ontworstelt zich aan de gangbare poëtische patronen en zelfs aan de begrenzingen van het afzonderlijke boek. Het werpt de lyrische conventies omver, en in haar gedurfde grammaticale en lyrische mengvormen (waarbij ze gebruikmaakt van theater, radio, dialogen, dagboeken, herinneringen, mythe en geschiedschrijving) komen we oog in oog te staan met de trauma’s en migraties van heel West-Europa. Pato confronteert ons met vragen over het schrijven zelf, en met de mogelijkheid (of niet) dat de poëzie rekenschap kan afleggen van ons dierlijke ik – het ik dat moet sterven.
“De dichter is iemand wiens muze integraal vernietigd is,” schrijft Pato. Maar er is altijd iets wat overblijft, en vanuit dat overblijfsel pakt de dichteres de pen toch weer op en blijft ze schrijven. “In plaats van de wereld toe te laten in mijn schrijven,” zegt Pato, “schop ik het schrijven de wereld in.” Haar boeken – ware schokmechanismen – hebben haar gemaakt tot een van de meest bewonderde en revolutionaire figuren uit de Galicische en Europese literatuur.
© Erín Moure (Translated by Jabik Veenbaas)
BibliografieIn Galicisch
Urania, Calpurnia, Ourense, 1991
Heloísa, Espiral Maior, A Coruña, 1994
Fascinio, Toxosoutos, Muros, 1995
Nínive, Vigo, Xerais, 1996
A ponte das poldras, Noitarenga, Santiago de Compostela, 1996; 2nd ed.: Galaxia, Vigo, 2006
m-Talá, Xerais, Vigo, 2000
Charenton, Xerais, Vigo, 2003
Hordas de escritura, Xerais, Vigo, 2008
Secesión, Galaxia, Vigo, 2009
Nacer é unha república de árbores, Do Cumio, Pontevedra, 2010
In Nederlandse vertaling:
Finisterra (vert. Mariolein Sabarte Belacortu), Perdu, Amsterdam 2017
In Engelse vertaling
From m-Talá (vert. Erín Moure), Nomados, Vancouver, 2002
Charenton (vert. Erín Moure), Shearsman Books, Exeter & Buschek Books, Ottawa, 2007
m-Talá (vert. Erín Moure), Shearsman Books, Exeter & Buschek Books, Ottawa, 2009
Hordes of Writing (vert. Erín Moure), Shearsman Books, Exeter & Buschek Books, Ottawa, 2011
Secession (trans. Erín Moure), Zat-So Productions (edition of 60), Montreal, 2012
In Spaanse vertaling
Heloísa (trans. Xosé Manuel Trigo, corr. Chus Pato), La Palma, Madrid, 1998
Un Ganges de palabras (ed. & trans. Iris Cochón), CEDMA Coll. Puerta del mar, Málaga, 2003
m-Talá (red. & vert. Teresa Arijón & Bárbara Belloc), Pato-en-la-cara, Buenos Aires, 2009
Gedichten
Gedichten van Chus Pato
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère