Dichter
Robert Hass
Robert Hass
(Verenigde Staten, 1941)
© Pieter Vandermeer / Tineke de Lange
Biografie
De in 1941 in San Francisco geboren Robert Hass is in de eerste plaats een dichter van het intieme en persoonlijke. Het eigene van zijn werk is gegrond in het landschappelijke en seizoensgebonden karakter ervan. Hij neemt zijn lezers mee op tochten door het bergland van Californië, en deelt met hen zijn observaties van bloemen, grassen, kruiden en geuren, die op hun beurt het geheugen van de dichter activeren: herinneringen aan navrante of ontroerende gebeurtenissen komen boven.
Verschrompeld in een badjas, boetvaardig en murw,
Kotste en dronk mijn moeder aan de keukentafel.
Dronk en kotste. We krijgen ons eerste morele idee
Omtrent de wereld – omtrent recht en macht,
Man en vrouw, en de orde der dingen – ergens vandaan.
De herinnering aan zulke taferelen heeft soms ook een fysieke terugslag tot gevolg, zoals blijkt uit de slotregels van ‘Kind dat bloemen benoemt’: “Ik voelde me daarnet zo ziek / en koud / dat ik me nauwelijks kon verroeren.”
In zijn poëzie schuwt Hass evenmin de conversatie met een vriend of geliefde over kwesties van alledaagse dan wel filosofische aard, en gaat hij ook de confrontatie met een problematische liefde niet uit de weg. Zijn werk wordt echter nooit zwaarwichtig, al valt een ondertoon van melancholie in heel wat verzen te beluisteren.
Hoewel hij bedenkingen koestert tegen het genre van de politiek geëngageerde poëzie dwingen de omstandigheden hem soms tot een stellingname inzake oorlogen, ernstige misstanden en de aantasting van het leven op onze planeet. Verzen als ‘Bush’s War’, ‘State of the Planet’, en ‘Ezra Pound’s Proposition’ getuigen hiervan. Invloeden van buiten zijn er natuurlijk ook, wat niet verwondert bij iemand die zo dikwijls en met zoveel aandacht over andere dichters heeft geschreven. Waren het aanvankelijk figuren als William Carlos Williams, Ezra Pound, Wallace Stevens en Robert Lowell die hem vormden, later voegden zich daar dichters uit Japan, China en de Spaanstalige wereld bij. Een bijzondere plaats wordt ingenomen door de Pools-Litouwse dichter Czesław Miłosz, met wie hij intensief heeft samengewerkt bij de vertaling van diens oeuvre.
Zijn internationaal gerichte belangstelling heeft hem in het verleden ook naar Nederland gevoerd: in Human Wishes (1989) figureert de stad Leiden in een prozagedicht, terwijl Time and Materials (2007) een lang gedicht over een schilderij van Vermeer bevat, dat hij in de jaren zeventig hier heeft bewonderd.
Robert Hass is de veelvuldig bekroonde auteur van vijf gedichtenbundels. Behalve poëzie schrijft hij geregeld essays en artikelen over dichters en gedichten, waarvan een aantal is verzameld in Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry (1984), en Now & Then, The Poet’s Choice Columns 1997-2000 (gepubliceerd in 2007). De dichter werd opgeleid aan Saint Mary’s College in Moraga, Californië; hij promoveerde in Stanford, en is thans als hoogleraar verbonden aan de Universiteit van Californië in Berkeley.
© H.C. ten Berge (Translated by Donald Gardner)
BibliografiePoëzie
The Apple Trees at Olema, New and Selected Poems, Ecco Press, New York, 2010
Field Guide, Yale University Press, New Haven, 1973
Praise, New York, Ecco Press, New York, 1979
Human Wishes, Ecco Press, New York, 1989
Sun Under Wood, Ecco Press, New York 1996
Time and Materials: Poems 1997-2005, Ecco Press, New York, 2007 (Winnaar Pulitzer Price)
Essaybundels
Twentieth Century Pleasures: Prose on Poetry, Ecco Press, New York, 1984
Now and Then: The Poet's Choice Columns 1997-2000, Counterpoint, Berkeley, 2007
In vertaling
Een verhaal over het lichaam, Meulenhoff, Amsterdam, 2010. Vertaald door H.C. ten Berge
Gedichten
Gedichten van Robert Hass
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère