Poetry International Poetry International
Gedicht

Branko Čegec

Holding-breath diving

yves sent me a message: 
a girl from italy watches me under water for the third day, and i watch her.
we are there, naked and alone. above we do not know each other.

i replied, using our slang transcription:
bi kul! stej vel! after that, his next message
said he had dived again, “for it\'s quiet and uniquely nice down there.”
i understood his cry of suffering at another, distant shore.
next i dived into marguerite yourcenar\'s oriental stories,
went to china, kotor, dubrovnik, came up again,
melancholically, though now that\'s way out of fashion.
i saw several italian, four czech, and seven pudgy hungarian girls.
i saw a sunshade restless like someone’s body.
i saw a pair of blue, anxious, deep-set eyes.
i wanted to suppress my passion for diving,
but couldn\'t look away, or put on my sunglasses,
not at all: unable to move, i was sinking,
steadily and silently, in the sand.

08/18/01

Ronjenje na dah

Ronjenje na dah

yves mi je poslao sms: 
jedna me talijanka već treći dan gleda pod vodom.
i ja gledam nju. dolje smo goli i sami. gore se ne poznajemo.
rekao sam mu, u našem svakodnevnom slengu:
bi kul! stej vel! nakon toga je, po podacima iz sljedeće poruke,
ponovno zaronio, jer “je dolje mirno i neponovljivo lijepo”.
razumio sam njegov vapaj, na drugoj, udaljenoj obali.
zatim sam zaronio u orijentalne priče marguerite yourcenar:
otputovao u kinu, pa u kotor, dubrovnik, pa opet izronio
melankolično, makar to više ni približno nije u modi.
vidio sam nekoliko talijanki, četiri čehinje i sedam tustih mađarica.
vidio sam suncobran koji se vrpoljio u ritmu tijela,
vidio sam i jedne modre, neumorne i preduboke oči:
htio sam u sebi zatomiti strast za ronjenjem, ali nisam
mogao skinuti pogled, nisam mogao nataknuti sunčane naočale,
uopće: nisam se mogao pomaknuti s mjesta u pijesku,
u koji sam, staloženo i nijemo, tonuo i tonuo.

2001-08-18
Branko Čegec

Branko Čegec

(Kroatië, 1957)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Kroatië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Kroatisch

Gedichten Dichters
Close

Ronjenje na dah

yves mi je poslao sms: 
jedna me talijanka već treći dan gleda pod vodom.
i ja gledam nju. dolje smo goli i sami. gore se ne poznajemo.
rekao sam mu, u našem svakodnevnom slengu:
bi kul! stej vel! nakon toga je, po podacima iz sljedeće poruke,
ponovno zaronio, jer “je dolje mirno i neponovljivo lijepo”.
razumio sam njegov vapaj, na drugoj, udaljenoj obali.
zatim sam zaronio u orijentalne priče marguerite yourcenar:
otputovao u kinu, pa u kotor, dubrovnik, pa opet izronio
melankolično, makar to više ni približno nije u modi.
vidio sam nekoliko talijanki, četiri čehinje i sedam tustih mađarica.
vidio sam suncobran koji se vrpoljio u ritmu tijela,
vidio sam i jedne modre, neumorne i preduboke oči:
htio sam u sebi zatomiti strast za ronjenjem, ali nisam
mogao skinuti pogled, nisam mogao nataknuti sunčane naočale,
uopće: nisam se mogao pomaknuti s mjesta u pijesku,
u koji sam, staloženo i nijemo, tonuo i tonuo.

2001-08-18

Holding-breath diving

yves sent me a message: 
a girl from italy watches me under water for the third day, and i watch her.
we are there, naked and alone. above we do not know each other.

i replied, using our slang transcription:
bi kul! stej vel! after that, his next message
said he had dived again, “for it\'s quiet and uniquely nice down there.”
i understood his cry of suffering at another, distant shore.
next i dived into marguerite yourcenar\'s oriental stories,
went to china, kotor, dubrovnik, came up again,
melancholically, though now that\'s way out of fashion.
i saw several italian, four czech, and seven pudgy hungarian girls.
i saw a sunshade restless like someone’s body.
i saw a pair of blue, anxious, deep-set eyes.
i wanted to suppress my passion for diving,
but couldn\'t look away, or put on my sunglasses,
not at all: unable to move, i was sinking,
steadily and silently, in the sand.

08/18/01
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère