Poetry International Poetry International
Gedicht

Porfirio Barba Jacob

Oh, Night

My curse is to go gropingly with my fiery soul,
blind without a guide under the blue of January;
my sorrow, to wander alone along the way;
and the worst of my injuries, not understanding life.

My curse is to go blindly and alone with my history,
to find me here feeling the torturing light,
and that this heart is a transitory ember
burning in the pure night.

And to come unknowing, perhaps from some orient
that the soul in its blindness saw as a mirage,
and longing for the summer gilt by the refulgent sun
to go with fatal steps towards the fatal abyss.

Still, it would perhaps have a noble endeavor
to exalt my spirit under the burning vesper
like a holy perfume…
But if the heart is transitory ember!

I feel something like a perennial ardor, nevertheless,
which in the sterile battle my youth sacrifices…
(Oh night of the way, vast and sole,
between death and love!)

Oh, noche

Oh, noche

Mi mal es ir a tientas con alma enardecida
ciego sin lazarillo bajo el azul de enero;
mi pena estar a solas errante en el sendero;
y el peor de mis daños, no comprender la vida.

Mi mal es ir a ciegas, a solas con mi historia,
hallarme aquí sintiendo la luz que me tortura
y que este corazón es brasa transitoria
que arde en la noche pura.

Y venir sin saberlo, tal vez de algún oriente
que el alma en su ceguera vio como un espejismo,
y en ansias de la cumbre que dora un sol fulgente
ir con fatales pasos hacia el fatal abismo.

Con todo, hubiera sido quizás un noble empeño
el exaltar mi espíritu bajo la tarde ustoria
como un perfume santo…
¡Pero si el corazón es brasa transitoria!

Y sin embargo, siento como un perenne ardor
que en el combate estéril mi juventud inmola…
(¡Oh noche del camino, vasta y sola,
en medio de la muerte y del amor!)
Porfirio Barba Jacob

Porfirio Barba Jacob

(Colombia, 1883 - 1942)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Colombia

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Spaans

Gedichten Dichters
Close

Oh, noche

Mi mal es ir a tientas con alma enardecida
ciego sin lazarillo bajo el azul de enero;
mi pena estar a solas errante en el sendero;
y el peor de mis daños, no comprender la vida.

Mi mal es ir a ciegas, a solas con mi historia,
hallarme aquí sintiendo la luz que me tortura
y que este corazón es brasa transitoria
que arde en la noche pura.

Y venir sin saberlo, tal vez de algún oriente
que el alma en su ceguera vio como un espejismo,
y en ansias de la cumbre que dora un sol fulgente
ir con fatales pasos hacia el fatal abismo.

Con todo, hubiera sido quizás un noble empeño
el exaltar mi espíritu bajo la tarde ustoria
como un perfume santo…
¡Pero si el corazón es brasa transitoria!

Y sin embargo, siento como un perenne ardor
que en el combate estéril mi juventud inmola…
(¡Oh noche del camino, vasta y sola,
en medio de la muerte y del amor!)

Oh, Night

My curse is to go gropingly with my fiery soul,
blind without a guide under the blue of January;
my sorrow, to wander alone along the way;
and the worst of my injuries, not understanding life.

My curse is to go blindly and alone with my history,
to find me here feeling the torturing light,
and that this heart is a transitory ember
burning in the pure night.

And to come unknowing, perhaps from some orient
that the soul in its blindness saw as a mirage,
and longing for the summer gilt by the refulgent sun
to go with fatal steps towards the fatal abyss.

Still, it would perhaps have a noble endeavor
to exalt my spirit under the burning vesper
like a holy perfume…
But if the heart is transitory ember!

I feel something like a perennial ardor, nevertheless,
which in the sterile battle my youth sacrifices…
(Oh night of the way, vast and sole,
between death and love!)
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère