Gedicht
Haviva Pedaya
THE BODY’S TRAPPED PEN QUILL
the body’s trapped pen quilldripped not a single tear
it swallowed an entire sea with its fish
roaring and what tossed within it
was unseen
whether it was a soul or word
it was not noted
that the key was its sad essence
living in half and dead in the other
unseen was his wish
to shed himself
his name to attain
a name that would be shouted
worldwide from within the manacle
and should you say
no matter about the desert
and should you say
there is a trace of creation in existence
and the language of signs is wondrous
and so I am a person
and the dust stutters
it sometimes prays act
act for the sake of the great sea
flowing burdened
coerced
inside
the pen quill
© Translation: 2005, Harvey Bock
THE BODY’S TRAPPED PEN QUILL
© 2002, Haviva Pedaya
From: Mi-teva stuma (From a Sealed Ark)
Publisher: Am Oved, Tel Aviv
From: Mi-teva stuma (From a Sealed Ark)
Publisher: Am Oved, Tel Aviv
Gedichten
Gedichten van Haviva Pedaya
Close
THE BODY’S TRAPPED PEN QUILL
From: Mi-teva stuma (From a Sealed Ark)
THE BODY’S TRAPPED PEN QUILL
the body’s trapped pen quilldripped not a single tear
it swallowed an entire sea with its fish
roaring and what tossed within it
was unseen
whether it was a soul or word
it was not noted
that the key was its sad essence
living in half and dead in the other
unseen was his wish
to shed himself
his name to attain
a name that would be shouted
worldwide from within the manacle
and should you say
no matter about the desert
and should you say
there is a trace of creation in existence
and the language of signs is wondrous
and so I am a person
and the dust stutters
it sometimes prays act
act for the sake of the great sea
flowing burdened
coerced
inside
the pen quill
© 2005, Harvey Bock
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère