Gedicht
Jan Baeke
According to the rules
You play a game.You work according to the rules, but don’t say, afterwards
give him a day to get out of sight.
You ask me
if he will make it
if a day, an eternity, an hour will be enough.
I repeat what you count out and see that it works.
How it fits within the rules –
Don’t move again, put a blindfold on
hide ourselves.
We are given it all in all.
© Translation: 2001, Rod Mengham and Jan Baeke
Volgens de regels
Volgens de regels
Jij speelt een spel.Jij werkt volgens de regels, maar zegt niet, na afloop
geef hem een dag de tijd om uit het zicht te raken.
Jij vraagt mij
of hij het halen zal
of een dag een eeuwigheid, een uur genoeg zal zijn.
Ik herhaal wat jij aftelt en zie dat het klopt.
Hoe het binnen de regels past –
Niet meer bewegen, een blinddoek voordoen
ons verstoppen.
Het is ons allemaal gegund.
© 2001, De Bezige Bij
From: Zo is de zee
From: Zo is de zee
Gedichten
Gedichten van Jan Baeke
Close
Volgens de regels
Jij speelt een spel.Jij werkt volgens de regels, maar zegt niet, na afloop
geef hem een dag de tijd om uit het zicht te raken.
Jij vraagt mij
of hij het halen zal
of een dag een eeuwigheid, een uur genoeg zal zijn.
Ik herhaal wat jij aftelt en zie dat het klopt.
Hoe het binnen de regels past –
Niet meer bewegen, een blinddoek voordoen
ons verstoppen.
Het is ons allemaal gegund.
© 2001, De Bezige Bij
From: Zo is de zee
From: Zo is de zee
According to the rules
You play a game.You work according to the rules, but don’t say, afterwards
give him a day to get out of sight.
You ask me
if he will make it
if a day, an eternity, an hour will be enough.
I repeat what you count out and see that it works.
How it fits within the rules –
Don’t move again, put a blindfold on
hide ourselves.
We are given it all in all.
© 2001, Rod Mengham and Jan Baeke
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère