Gedicht
Toshikazu Yasumizu
Is that a human voice?
Is that a human voice?The sound that is thin and muffled.
We can hear it. It is there.
Now it’s gone.
We still hear… it’s still there.
That sound.
© Translation: 2017, Toshikazu Yasumizu
This poem, as was \'Kobe, another war 50 years ago\', was written in the wake of the great earthquake disaster in 1995.
人の声かしら
人の声かしら
人の声かしら。ほそぼそときこえるあれは。
きこえている。
きこえなくなる。
まだきこえている。
あれは。
© 1999, Toshikazu Yasumizu
From: 生きているということ(Being Alive )
Publisher: Henshūkōbō Noah, Osaka
From: 生きているということ(Being Alive )
Publisher: Henshūkōbō Noah, Osaka
Gedichten
Gedichten van Toshikazu Yasumizu
Close
人の声かしら
人の声かしら。ほそぼそときこえるあれは。
きこえている。
きこえなくなる。
まだきこえている。
あれは。
From: 生きているということ(Being Alive )
Is that a human voice?
Is that a human voice?The sound that is thin and muffled.
We can hear it. It is there.
Now it’s gone.
We still hear… it’s still there.
That sound.
© 2017, Toshikazu Yasumizu
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère