Gedicht
Tom Van de Voorde
Asking Shiva
what the use is to land a barrel brimmingwith seaweed and surge
and roll across the agrarian plains
cloaked in foggy stars.
Bring me a battered fountain
a tether on a handful of horses,
the sun on a field of tiles
laid down in gold coloured sand. How
does the oil prompt the vase,
before a flower invents
its colour, before a dam wins its freedom.
All those friends, illuminated, sheltering
in the many nets. Count them and compute.
Ask her if she chose her name,
what it was: a few hewn out stones,
a roof, shored up against confusion,
a rising plain geographically naïve.
Maybe this was enough, Ahmadi,
to embroider the history of your land
with precious metals, necrologies
lying cheek by jowl, like conches
inventing additional limbs.
© Translation: 2013, Astrid Alben
Vragen aan Shiva
Vragen aan Shiva
hoe zinvol het is een vatvol zeewier en golfslag te vangen,
gesluierd met sterren in
agrarische vlakte te rollen.
Breng me een gehavende fontein,
een touw aan een handvol paarden,
de zon op een veld vol tegels
in goudkleurig zand gelegd. Welke
richting geeft de olie aan een vaas
eer een bloem haar kleur
verzint, een dam zijn vrijheid wint.
Al die oplichtende vrienden, schuilend
tussen zo veel netten. Tel ze en bereken.
Vraag of ze zelf haar naam mocht kiezen,
wat het dan was: een paar uitgesneden stenen,
een dak, geschaard tegen vergissingen,
als rijzende vlakte, geografisch naïef.
Misschien was het wel genoeg, Ahmadi,
de geschiedenis van je land te borduren
met edelmetalen, necrologieën
als schelpen naast elkaar te leggen,
er ledematen bij te verzinnen.
© 2013, Astrid Alben
From: Liefde en aarde
Publisher: Poëziecentrum, Gent
From: Liefde en aarde
Publisher: Poëziecentrum, Gent
Gedichten
Gedichten van Tom Van de Voorde
Close
Vragen aan Shiva
hoe zinvol het is een vatvol zeewier en golfslag te vangen,
gesluierd met sterren in
agrarische vlakte te rollen.
Breng me een gehavende fontein,
een touw aan een handvol paarden,
de zon op een veld vol tegels
in goudkleurig zand gelegd. Welke
richting geeft de olie aan een vaas
eer een bloem haar kleur
verzint, een dam zijn vrijheid wint.
Al die oplichtende vrienden, schuilend
tussen zo veel netten. Tel ze en bereken.
Vraag of ze zelf haar naam mocht kiezen,
wat het dan was: een paar uitgesneden stenen,
een dak, geschaard tegen vergissingen,
als rijzende vlakte, geografisch naïef.
Misschien was het wel genoeg, Ahmadi,
de geschiedenis van je land te borduren
met edelmetalen, necrologieën
als schelpen naast elkaar te leggen,
er ledematen bij te verzinnen.
© 2013, Astrid Alben
From: Liefde en aarde
Publisher: 2013, Poëziecentrum, Gent
From: Liefde en aarde
Publisher: 2013, Poëziecentrum, Gent
Asking Shiva
what the use is to land a barrel brimmingwith seaweed and surge
and roll across the agrarian plains
cloaked in foggy stars.
Bring me a battered fountain
a tether on a handful of horses,
the sun on a field of tiles
laid down in gold coloured sand. How
does the oil prompt the vase,
before a flower invents
its colour, before a dam wins its freedom.
All those friends, illuminated, sheltering
in the many nets. Count them and compute.
Ask her if she chose her name,
what it was: a few hewn out stones,
a roof, shored up against confusion,
a rising plain geographically naïve.
Maybe this was enough, Ahmadi,
to embroider the history of your land
with precious metals, necrologies
lying cheek by jowl, like conches
inventing additional limbs.
© 2013, Astrid Alben
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère