Poetry International Poetry International
Gedicht

Ceaití Ní Bheildiúin

TRIANGULAR WOMAN

A large equilateral triangle
is my shape for the day:
 
my crocus-yellow top is mottled with red stains
my clay-brown skirt splays wide;       
 
the orb of my head has ribboned strands
my grin is ear to ear, my two black eyes dance;
 
I am shoulderless, with no neck
two arms sprout out from my chin;
 
short twigs make do for legs, they hang
from my hem with two egg-shaped shoes beneath me.
 
I come over all frail and giddy 
put to swim on your white page.
 
You little topper! I whisper
fixing your sketch to the fridge
 
trading places with the scrawny lady
who, yesterday, held sway.

BEAN THRIANTÁNACH

BEAN THRIANTÁNACH

Triantán mór comhshleasach
sin é mo chrot le haghaidh an lae:
 
mo léine bhuí breactha le spotaí dearga
dath donn ar an sciorta lom leathan;                        
 
mo cheann ina chaid, ribí ribíneacha uirthi
clab go cluasa orm, mo dhá shúil dhubha ag rince;
 
níl guaillí orm ná muineál
dhá láimh ag fás go géagach ó mo smig;
 
ina gcipíní gairide atá mo chosa, iad crochta
ó chúinní m’íochtair, dhá bhróig ubhchruthach fúm.           
 
Mothaím éadrom is leanbaí
curtha ar snámh ar do leathanach bán.
 
Mo ghrá go daingean thú, a deirim i gcogar leat
ag crochadh do phictiúir ar an gcuisneoir
 
ag malartú áiteanna leis an mbean chaol  
a bhí i láthair inné.
 
Ceaití Ní Bheildiúin

Ceaití Ní Bheildiúin

(Ierland, 1958)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Ierland

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Iers

Gedichten Dichters
Close

BEAN THRIANTÁNACH

Triantán mór comhshleasach
sin é mo chrot le haghaidh an lae:
 
mo léine bhuí breactha le spotaí dearga
dath donn ar an sciorta lom leathan;                        
 
mo cheann ina chaid, ribí ribíneacha uirthi
clab go cluasa orm, mo dhá shúil dhubha ag rince;
 
níl guaillí orm ná muineál
dhá láimh ag fás go géagach ó mo smig;
 
ina gcipíní gairide atá mo chosa, iad crochta
ó chúinní m’íochtair, dhá bhróig ubhchruthach fúm.           
 
Mothaím éadrom is leanbaí
curtha ar snámh ar do leathanach bán.
 
Mo ghrá go daingean thú, a deirim i gcogar leat
ag crochadh do phictiúir ar an gcuisneoir
 
ag malartú áiteanna leis an mbean chaol  
a bhí i láthair inné.
 

TRIANGULAR WOMAN

A large equilateral triangle
is my shape for the day:
 
my crocus-yellow top is mottled with red stains
my clay-brown skirt splays wide;       
 
the orb of my head has ribboned strands
my grin is ear to ear, my two black eyes dance;
 
I am shoulderless, with no neck
two arms sprout out from my chin;
 
short twigs make do for legs, they hang
from my hem with two egg-shaped shoes beneath me.
 
I come over all frail and giddy 
put to swim on your white page.
 
You little topper! I whisper
fixing your sketch to the fridge
 
trading places with the scrawny lady
who, yesterday, held sway.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère