Poetry International Poetry International
Gedicht

Duo Duo

Moving

Winter afternoon, mice skate around
I pretend to move out
I hammer here and there, taking nails out
of painting frames
and sleigh a desk to the center of the field
finding the horizon full of people,
each person a handrail of a stretcher
lifting something—the flesh of the earth
quivers like gold, the trees around
all dressed like me, with a black jacket on top
the lower part—the bare trunks
read: forest for sale.
                  
1986

搬家

搬家

冬日老鼠四散溜冰的下午
我作出要搬家的意思
我让钉子闹着
画框,装过雪橇
书桌,搬到田野的中央
我没发觉天边早就站满了人
每个人的手是一副担架的扶手
他们把什么抬起来了——大地的肉
像金子一样抖动起来了,我没发觉
四周的树木全学我的样儿
上身穿着黑衣
下身,赤裸的树干上
写着:出售森林。
                  
1986
Duo Duo

Duo Duo

(China, 1951)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit China

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Chinees

Gedichten Dichters
Close

搬家

冬日老鼠四散溜冰的下午
我作出要搬家的意思
我让钉子闹着
画框,装过雪橇
书桌,搬到田野的中央
我没发觉天边早就站满了人
每个人的手是一副担架的扶手
他们把什么抬起来了——大地的肉
像金子一样抖动起来了,我没发觉
四周的树木全学我的样儿
上身穿着黑衣
下身,赤裸的树干上
写着:出售森林。
                  
1986

Moving

Winter afternoon, mice skate around
I pretend to move out
I hammer here and there, taking nails out
of painting frames
and sleigh a desk to the center of the field
finding the horizon full of people,
each person a handrail of a stretcher
lifting something—the flesh of the earth
quivers like gold, the trees around
all dressed like me, with a black jacket on top
the lower part—the bare trunks
read: forest for sale.
                  
1986
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère