Poetry International Poetry International
Gedicht

Ravi Shankar

BHAJA GOVINDAM VERSE FOUR

BHAJA GOVINDAM VERSE FOUR

BHAJA GOVINDAM VERSE FOUR

The water-drop trembles upon a lotus petal.
Pureed early peas dribble down my chin.
I squall. Someone reads to me, if I am
Lucky. Green turns to brown, my bare feet
 
Benumbed by checkerboard tile. Turns back
To green. I trade waddling for two wheels,
Using the sidewalk as starlings use the sky.
Soon my sandwiches are sealed in plastic
 
And I scribble sentences in spiral notebooks:
Jane picked, picks, will pick an apple from
The tree. When evening calls, my body listens
In spurts. Here an inch, there a curve, there
 
Nothing at all. I discover deodorant, discard
Tube socks, smooth my limbs or upper lips.
The world outside becomes a mirror inside
My mind. Soon I trade two wheels for four,
 
Speed to the shore with windows down, beer
Chilling in the trunk, my hand on someone’s
Thigh. Waves crash, recede, splinter into foam.
The sun slinks from the sky. All the cheering
 
Stops. Suddenly I find myself collating
Or married and hating what I do each day.
I spend my paychecks on color televisions
With surround sound, drink two scotches
 
For lunch, sleep with that stranger down
The block to compensate, I tell myself,
To inject some thrill into this farm animal
Of a life. When the kids appear, my brow
 
Has the permanent etching of a cenotaph,
Parenting scars. Love habituates, the kids
Bluster about independence, the will wears
Into reflex and the vacations are not enough.
 
In time retired, house vacated, I stir to strap
A camera around my neck as accompaniment
To the ubiquitous sweat-shirt, securing
A constant peregrination berth, spouting  
 
From Jet d’eau to Fontana di Trevi, yet life
Remains as unstable as passage across sea.
Possibly my heart fails or kidneys mutiny
Or I am flapjacked by a French malfaiteur
 
In a humpback Citroen. Kids may bring
Carnations through rollaway cloth curtains
Smelling of disinfectant. Perhaps then, 
With sustenance and spilth cathetered,
 
I will see my life, family, fellow citizens,
This planet Earth suspended in an amplitude
Of stars, as a single water-drop loosed from
A lotus petal, spreading drowsy circles in a lake.
Ravi Shankar

Ravi Shankar

(Verenigde Staten, 1975)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit India

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

BHAJA GOVINDAM VERSE FOUR

The water-drop trembles upon a lotus petal.
Pureed early peas dribble down my chin.
I squall. Someone reads to me, if I am
Lucky. Green turns to brown, my bare feet
 
Benumbed by checkerboard tile. Turns back
To green. I trade waddling for two wheels,
Using the sidewalk as starlings use the sky.
Soon my sandwiches are sealed in plastic
 
And I scribble sentences in spiral notebooks:
Jane picked, picks, will pick an apple from
The tree. When evening calls, my body listens
In spurts. Here an inch, there a curve, there
 
Nothing at all. I discover deodorant, discard
Tube socks, smooth my limbs or upper lips.
The world outside becomes a mirror inside
My mind. Soon I trade two wheels for four,
 
Speed to the shore with windows down, beer
Chilling in the trunk, my hand on someone’s
Thigh. Waves crash, recede, splinter into foam.
The sun slinks from the sky. All the cheering
 
Stops. Suddenly I find myself collating
Or married and hating what I do each day.
I spend my paychecks on color televisions
With surround sound, drink two scotches
 
For lunch, sleep with that stranger down
The block to compensate, I tell myself,
To inject some thrill into this farm animal
Of a life. When the kids appear, my brow
 
Has the permanent etching of a cenotaph,
Parenting scars. Love habituates, the kids
Bluster about independence, the will wears
Into reflex and the vacations are not enough.
 
In time retired, house vacated, I stir to strap
A camera around my neck as accompaniment
To the ubiquitous sweat-shirt, securing
A constant peregrination berth, spouting  
 
From Jet d’eau to Fontana di Trevi, yet life
Remains as unstable as passage across sea.
Possibly my heart fails or kidneys mutiny
Or I am flapjacked by a French malfaiteur
 
In a humpback Citroen. Kids may bring
Carnations through rollaway cloth curtains
Smelling of disinfectant. Perhaps then, 
With sustenance and spilth cathetered,
 
I will see my life, family, fellow citizens,
This planet Earth suspended in an amplitude
Of stars, as a single water-drop loosed from
A lotus petal, spreading drowsy circles in a lake.

BHAJA GOVINDAM VERSE FOUR

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère