Poetry International Poetry International
Gedicht

Eugénie Paultre

WINTER 4

love and movement are the same not to fear the beautiful sea sparkling white its flow its tenderness the gift is really a gift when it responds to the sensation of an imperious necessity generosity a way of being swept away it's effortless as long as it's a natural consequence a way of marrying the radiance produced by the world in its entirety and continuously there’s a marvelous impression waiting for us – we live within a certain rim of perception we wish it to be vast to better get passionately lost to come and go among errors accidents faults it's a necessary form of recognition and it's good to stretch one’s mind as far as possible to experience its vigor

HIVER 4

HIVER 4

l’amour et le mouvement sont pareils ne pas avoir peur la mer belle blanche brillante son courant sa tendresse le don est vraiment don lorsqu’il répond à la sensation d’une impérieuse nécessité la générosité une manière d’être entrainé il n’y a là aucun effort du moment que ce n’est qu’une suite naturelle une manière d’épouser le rayonnement d’où procède le monde en son entier au détour de chaque instant nous attend une impression merveilleuse – nous vivons dans un certain périmètre de perception et d’intérêt que l’on peut souhaiter vaste pour se perdre avec passion il est bien d’aller et venir parmi les erreurs fautes hasards c’est une forme de recon-naissance il est bien d’élargir son esprit le plus loin qu’il est possible pour éprouver toute sa vigueur
Eugénie Paultre

Eugénie Paultre

(Frankrijk, 1979)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Frankrijk

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Frans

Gedichten Dichters
Close

HIVER 4

l’amour et le mouvement sont pareils ne pas avoir peur la mer belle blanche brillante son courant sa tendresse le don est vraiment don lorsqu’il répond à la sensation d’une impérieuse nécessité la générosité une manière d’être entrainé il n’y a là aucun effort du moment que ce n’est qu’une suite naturelle une manière d’épouser le rayonnement d’où procède le monde en son entier au détour de chaque instant nous attend une impression merveilleuse – nous vivons dans un certain périmètre de perception et d’intérêt que l’on peut souhaiter vaste pour se perdre avec passion il est bien d’aller et venir parmi les erreurs fautes hasards c’est une forme de recon-naissance il est bien d’élargir son esprit le plus loin qu’il est possible pour éprouver toute sa vigueur

WINTER 4

love and movement are the same not to fear the beautiful sea sparkling white its flow its tenderness the gift is really a gift when it responds to the sensation of an imperious necessity generosity a way of being swept away it's effortless as long as it's a natural consequence a way of marrying the radiance produced by the world in its entirety and continuously there’s a marvelous impression waiting for us – we live within a certain rim of perception we wish it to be vast to better get passionately lost to come and go among errors accidents faults it's a necessary form of recognition and it's good to stretch one’s mind as far as possible to experience its vigor
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère