Poetry International Poetry International
Gedicht

Randall Mann

Nothing

Nothing

Nothing

My mother is scared of the world.
She left my father after forty years.
She was like, Happy anniversary, goodbye;

I respect that.
The moon tonight is dazzling, is full
of  itself but not quite full.

A man should not love the moon, said Miłosz.
Not exactly. He translated himself
into saying it. A man should not love translation;

there’s so much I can’t know. An hour ago,
marking time with someone I would like to like,
we passed some trees and there were crickets

(crickets!) chirping right off Divisadero.
I touched his hand, and for a cold moment
I was like a child again,

nothing more, nothing less.

Randall Mann

Randall Mann

(Verenigde Staten, 1972)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Verenigde Staten

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

Nothing

My mother is scared of the world.
She left my father after forty years.
She was like, Happy anniversary, goodbye;

I respect that.
The moon tonight is dazzling, is full
of  itself but not quite full.

A man should not love the moon, said Miłosz.
Not exactly. He translated himself
into saying it. A man should not love translation;

there’s so much I can’t know. An hour ago,
marking time with someone I would like to like,
we passed some trees and there were crickets

(crickets!) chirping right off Divisadero.
I touched his hand, and for a cold moment
I was like a child again,

nothing more, nothing less.

Nothing

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère