Poetry International Poetry International
Gedicht

Mordechai Geldman

TATTOO

On the bus across from me
sits a handsome dude
a Japanese letter tattooed on his neck
 
Why don’t you get a tattoo as well
says my brain
a dragon or a seagull or a unicorn
will endow you with a sexy youthful look
even though it is rather late
 
And perhaps you’re tattooed already
my brain continues
a secret tattoo
that sees but is not seen
which at one time was commonplace in your family
a row of blue digits
a number on the extermination line
 
For on this summer morning
you are on the extermination line
considering your age
your state of mind
 
And a conciliatory thought comes—
it is the cell phone number of a lover,
long lost in the distance,
carved on my shoulder, on my arm, on the tablet of my heart
 

קעקוע

קעקוע

 
בָּאוֹטוֹבּוּס יוֹשֵׁב מוּלִי
חֲתִיךְ
שֶׁאוֹת יַפָּנִית מְקֻעְקַעַת עַל צַוָּארוֹ
 
אוּלַי תִּתְקַעֲקֵעַ גַּם אַתָּה
אוֹמֵר מֹחִי
דְּרָקוֹן אוֹ שַׁחַף אוֹ חַד קֶרֶן
יַקְנוּ לְךָ מַרְאֶה צָעִיר וְסֶקְסִי
לַמְרוֹת שֶׁכְּבָר דֵּי מְאֻחָר
 
וְאוּלַי כְּבָר יֵשׁ בְּךָ קַעֲקוּעַ
מַמְשִׁיךְ מֹחִי
קַעֲקוּעַ סוֹדִי
רוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה
שֶׁהָיָה מְקֻבָּל בִּשְׁעָתוֹ בְּמִשְׁפַּחְתְּךָ
שׁוּרַת סְפָרוֹת כְּחֻלּוֹת
מִסְפָּר בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
 
שֶׁהֲרֵי בְּבֹקֶר קֵיצִי זֶה
אַתָּה בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
לְפִי הַגִּיל
וּלְפִי מַצַּב הָרוּחַ
 
וּבָאָה מַחְשָׁבָה מְפַיֶּסֶת –
זֶהוּ מִסְפַּר הַנַּיָּד
שֶׁל אָהוּב שֶׁאָבַד בְּמֶרְחַקָּיו
הֶחָקוּק בִּכְתֵפִי, בִּזְרוֹעִי, עַל לוּחַ לִבִּי
 
Mordechai Geldman

Mordechai Geldman

(Duitsland, 1946 - 2021)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Israël

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Hebreeuws

Gedichten Dichters
Close

קעקוע

 
בָּאוֹטוֹבּוּס יוֹשֵׁב מוּלִי
חֲתִיךְ
שֶׁאוֹת יַפָּנִית מְקֻעְקַעַת עַל צַוָּארוֹ
 
אוּלַי תִּתְקַעֲקֵעַ גַּם אַתָּה
אוֹמֵר מֹחִי
דְּרָקוֹן אוֹ שַׁחַף אוֹ חַד קֶרֶן
יַקְנוּ לְךָ מַרְאֶה צָעִיר וְסֶקְסִי
לַמְרוֹת שֶׁכְּבָר דֵּי מְאֻחָר
 
וְאוּלַי כְּבָר יֵשׁ בְּךָ קַעֲקוּעַ
מַמְשִׁיךְ מֹחִי
קַעֲקוּעַ סוֹדִי
רוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה
שֶׁהָיָה מְקֻבָּל בִּשְׁעָתוֹ בְּמִשְׁפַּחְתְּךָ
שׁוּרַת סְפָרוֹת כְּחֻלּוֹת
מִסְפָּר בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
 
שֶׁהֲרֵי בְּבֹקֶר קֵיצִי זֶה
אַתָּה בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
לְפִי הַגִּיל
וּלְפִי מַצַּב הָרוּחַ
 
וּבָאָה מַחְשָׁבָה מְפַיֶּסֶת –
זֶהוּ מִסְפַּר הַנַּיָּד
שֶׁל אָהוּב שֶׁאָבַד בְּמֶרְחַקָּיו
הֶחָקוּק בִּכְתֵפִי, בִּזְרוֹעִי, עַל לוּחַ לִבִּי
 

TATTOO

On the bus across from me
sits a handsome dude
a Japanese letter tattooed on his neck
 
Why don’t you get a tattoo as well
says my brain
a dragon or a seagull or a unicorn
will endow you with a sexy youthful look
even though it is rather late
 
And perhaps you’re tattooed already
my brain continues
a secret tattoo
that sees but is not seen
which at one time was commonplace in your family
a row of blue digits
a number on the extermination line
 
For on this summer morning
you are on the extermination line
considering your age
your state of mind
 
And a conciliatory thought comes—
it is the cell phone number of a lover,
long lost in the distance,
carved on my shoulder, on my arm, on the tablet of my heart
 
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère