Gedicht
Mordechai Geldman
TATTOO
On the bus across from mesits a handsome dude
a Japanese letter tattooed on his neck
Why don’t you get a tattoo as well
says my brain
a dragon or a seagull or a unicorn
will endow you with a sexy youthful look
even though it is rather late
And perhaps you’re tattooed already
my brain continues
a secret tattoo
that sees but is not seen
which at one time was commonplace in your family
a row of blue digits
a number on the extermination line
For on this summer morning
you are on the extermination line
considering your age
your state of mind
And a conciliatory thought comes—
it is the cell phone number of a lover,
long lost in the distance,
carved on my shoulder, on my arm, on the tablet of my heart
© Translation: 2013, Tsipi Keller
קעקוע
קעקוע
בָּאוֹטוֹבּוּס יוֹשֵׁב מוּלִי
חֲתִיךְ
שֶׁאוֹת יַפָּנִית מְקֻעְקַעַת עַל צַוָּארוֹ
אוּלַי תִּתְקַעֲקֵעַ גַּם אַתָּה
אוֹמֵר מֹחִי
דְּרָקוֹן אוֹ שַׁחַף אוֹ חַד קֶרֶן
יַקְנוּ לְךָ מַרְאֶה צָעִיר וְסֶקְסִי
לַמְרוֹת שֶׁכְּבָר דֵּי מְאֻחָר
וְאוּלַי כְּבָר יֵשׁ בְּךָ קַעֲקוּעַ
מַמְשִׁיךְ מֹחִי
קַעֲקוּעַ סוֹדִי
רוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה
שֶׁהָיָה מְקֻבָּל בִּשְׁעָתוֹ בְּמִשְׁפַּחְתְּךָ
שׁוּרַת סְפָרוֹת כְּחֻלּוֹת
מִסְפָּר בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
שֶׁהֲרֵי בְּבֹקֶר קֵיצִי זֶה
אַתָּה בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
לְפִי הַגִּיל
וּלְפִי מַצַּב הָרוּחַ
וּבָאָה מַחְשָׁבָה מְפַיֶּסֶת –
זֶהוּ מִסְפַּר הַנַּיָּד
שֶׁל אָהוּב שֶׁאָבַד בְּמֶרְחַקָּיו
הֶחָקוּק בִּכְתֵפִי, בִּזְרוֹעִי, עַל לוּחַ לִבִּי
© 2011, Mordechai Geldman
From: Halachti Shanim Le-Tzidcha
Publisher: Hakibbutz Hameuchad, Mossad Bialik, Tel Aviv, Jerusalem
From: Halachti Shanim Le-Tzidcha
Publisher: Hakibbutz Hameuchad, Mossad Bialik, Tel Aviv, Jerusalem
Gedichten
Gedichten van Mordechai Geldman
Close
קעקוע
בָּאוֹטוֹבּוּס יוֹשֵׁב מוּלִי
חֲתִיךְ
שֶׁאוֹת יַפָּנִית מְקֻעְקַעַת עַל צַוָּארוֹ
אוּלַי תִּתְקַעֲקֵעַ גַּם אַתָּה
אוֹמֵר מֹחִי
דְּרָקוֹן אוֹ שַׁחַף אוֹ חַד קֶרֶן
יַקְנוּ לְךָ מַרְאֶה צָעִיר וְסֶקְסִי
לַמְרוֹת שֶׁכְּבָר דֵּי מְאֻחָר
וְאוּלַי כְּבָר יֵשׁ בְּךָ קַעֲקוּעַ
מַמְשִׁיךְ מֹחִי
קַעֲקוּעַ סוֹדִי
רוֹאֶה וְאֵינוֹ נִרְאֶה
שֶׁהָיָה מְקֻבָּל בִּשְׁעָתוֹ בְּמִשְׁפַּחְתְּךָ
שׁוּרַת סְפָרוֹת כְּחֻלּוֹת
מִסְפָּר בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
שֶׁהֲרֵי בְּבֹקֶר קֵיצִי זֶה
אַתָּה בַּתּוֹר לַהַשְׁמָדָה
לְפִי הַגִּיל
וּלְפִי מַצַּב הָרוּחַ
וּבָאָה מַחְשָׁבָה מְפַיֶּסֶת –
זֶהוּ מִסְפַּר הַנַּיָּד
שֶׁל אָהוּב שֶׁאָבַד בְּמֶרְחַקָּיו
הֶחָקוּק בִּכְתֵפִי, בִּזְרוֹעִי, עַל לוּחַ לִבִּי
From: Halachti Shanim Le-Tzidcha
TATTOO
On the bus across from mesits a handsome dude
a Japanese letter tattooed on his neck
Why don’t you get a tattoo as well
says my brain
a dragon or a seagull or a unicorn
will endow you with a sexy youthful look
even though it is rather late
And perhaps you’re tattooed already
my brain continues
a secret tattoo
that sees but is not seen
which at one time was commonplace in your family
a row of blue digits
a number on the extermination line
For on this summer morning
you are on the extermination line
considering your age
your state of mind
And a conciliatory thought comes—
it is the cell phone number of a lover,
long lost in the distance,
carved on my shoulder, on my arm, on the tablet of my heart
© 2013, Tsipi Keller
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère