Gedicht
Roberto Juarroz
ELEVENTH. 1.3
A writing that withstands bad weather,that can be read beneath sun or rain,
beneath howling or night,
beneath the nakedness of time.
A writing that withstands the infinite,
cracks that spread like pollen,
reading without the gods' pity,
the desert's illiterate reading.
A writing that resists
absolute bad weather.
A writing than can be read
even in death.
© Translation: 1993, Mariolein Sabarte Belacortu
ELFDE REEKS. 1. 3
Een tekst die de buitenlucht verdraagt,in de zon kan worden gelezen of in de regen,
in de schreeuw of de nacht,
in de naakte tijd.
Een tekst die de oneindigheid verdraagt,
de kieren die zich verspreiden als stuifmeel,
het meedogenloze lezen van de goden,
het ongeletterde lezen van de woestijn.
Een tekst die de buitenlucht
totaal weerstaat.
Een tekst die zelfs gelezen kan worden
in de dood.
© Vertaling: 1993, Mariolein Sabarte Belacortu
UNDÉCIMA.1.3
Una escritura que soporte la intemperie,que se pueda leer bajo el sol o la lluvia,
bajo el grito o la noche,
bajo el tiempo desnudo.
Una escritura que soporte la infinito,
las grietas que se reparten como el polen,
la lectura sin piedad de los dioses,
la lectura iletrada del desierto.
Una escritura que resista
la intemperie total.
Una escritura que se pueda leer
hasta en la muerte.
© 1993, Roberto Juarroz
Gedichten
Gedichten van Roberto Juarroz
Close
ELFDE REEKS. 1. 3
Een tekst die de buitenlucht verdraagt,in de zon kan worden gelezen of in de regen,
in de schreeuw of de nacht,
in de naakte tijd.
Een tekst die de oneindigheid verdraagt,
de kieren die zich verspreiden als stuifmeel,
het meedogenloze lezen van de goden,
het ongeletterde lezen van de woestijn.
Een tekst die de buitenlucht
totaal weerstaat.
Een tekst die zelfs gelezen kan worden
in de dood.
© 1993, Mariolein Sabarte Belacortu
ELEVENTH. 1.3
A writing that withstands bad weather,that can be read beneath sun or rain,
beneath howling or night,
beneath the nakedness of time.
A writing that withstands the infinite,
cracks that spread like pollen,
reading without the gods' pity,
the desert's illiterate reading.
A writing that resists
absolute bad weather.
A writing than can be read
even in death.
© 1993, Mariolein Sabarte Belacortu
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère