Gedicht
Ishrat Afreen
GHAZAL
GHAZAL
GHAZAL
Come the rains this year, in every flower bed fireflies shall be plantedThe tears of the widows of peasants shall be planted.
How long will the havelis* of the landlords bleed the peasants?
How long will rosy cheeks in their foundations be planted?
Heaven knows those voodoo has struck my green fields?
Charms will be dug in and magic shall be planted.
So long as those who suck the fertile soil dry still live,
My youths shall let the drips of their own blood be planted.
Hands which make flowers bloom from mind to mind and dream to dream
Rainbow colours, the moon, the fragrance of the notes of music shall be planted.
© 1991, Rukhsana Ahmad
From: We Sinful Women: Contemporary Urdu Feminist Poetry (with original Urdu poems)
Publisher: The Women’s Press Ltd, London
From: We Sinful Women: Contemporary Urdu Feminist Poetry (with original Urdu poems)
Publisher: The Women’s Press Ltd, London
* haveli: the distinctive, affluent home of the feudal landlord
Gedichten
Gedichten van Ishrat Afreen
Close
GHAZAL
Come the rains this year, in every flower bed fireflies shall be plantedThe tears of the widows of peasants shall be planted.
How long will the havelis* of the landlords bleed the peasants?
How long will rosy cheeks in their foundations be planted?
Heaven knows those voodoo has struck my green fields?
Charms will be dug in and magic shall be planted.
So long as those who suck the fertile soil dry still live,
My youths shall let the drips of their own blood be planted.
Hands which make flowers bloom from mind to mind and dream to dream
Rainbow colours, the moon, the fragrance of the notes of music shall be planted.
From: We Sinful Women: Contemporary Urdu Feminist Poetry (with original Urdu poems)
* haveli: the distinctive, affluent home of the feudal landlord
GHAZAL
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère