Gedicht
Lutz Seiler
in the year one, that was
scraping on the ground, scratched upsilence &
folded by death: winter flies.
the first – a wartime fall when
things have already been
run through by a nerve, ignited by
the air. across the field, the battue
brings back the gravity
of the tracks distances
shrink & whoever
happens to be on the move vanishes
in his thoughts: you
see the fish spool men coughing in
great waves onto fragile strands. when
what merely travels scraps us, you hear
horses in the drain, clatter &
a breeze that
blows chemically up
from the sewers; you eavesdrop, bewitched, maybe
there are still magic spiders
squatting in the old radio voices, tiny, well
hidden, only
an itch in the ear
of relativity
Im Jahre eins, das war
Im Jahre eins, das war
das scharren am boden, aufgekratztesschweigen &
vom tod gefaltet: winterfliegen.
das erste – ein kriegsherbst, wenn
die dinge schon von
einem nerv durchzogen sind, entzündet an
der luft. die treibjagd holt über
dem acker die schwerkraft
der gleise entfernungen
schrumpfen & wer
gerade unterwegs gewesen ist, verschwindet
in seinen gedanken: du
siehst die fische spuln an zarten strähnen
männer, die in hohen wellen husten. wenn
das blos reisende uns abwirft, hörst du
pferde im abfluss, getrappel &
eine brise, die
aus den kanälen chemisch
aufwärts weht; du lauschst, gebannt, vielleicht
gibt es noch die zauber-spinnen, die
in den alten rundfunk-stimmen hocken, winzig, gut
verborgen, ein
juckreiz nur im ohr.
von relativität
Gedichten
Gedichten van Lutz Seiler
Close
Im Jahre eins, das war
das scharren am boden, aufgekratztesschweigen &
vom tod gefaltet: winterfliegen.
das erste – ein kriegsherbst, wenn
die dinge schon von
einem nerv durchzogen sind, entzündet an
der luft. die treibjagd holt über
dem acker die schwerkraft
der gleise entfernungen
schrumpfen & wer
gerade unterwegs gewesen ist, verschwindet
in seinen gedanken: du
siehst die fische spuln an zarten strähnen
männer, die in hohen wellen husten. wenn
das blos reisende uns abwirft, hörst du
pferde im abfluss, getrappel &
eine brise, die
aus den kanälen chemisch
aufwärts weht; du lauschst, gebannt, vielleicht
gibt es noch die zauber-spinnen, die
in den alten rundfunk-stimmen hocken, winzig, gut
verborgen, ein
juckreiz nur im ohr.
von relativität
in the year one, that was
scraping on the ground, scratched upsilence &
folded by death: winter flies.
the first – a wartime fall when
things have already been
run through by a nerve, ignited by
the air. across the field, the battue
brings back the gravity
of the tracks distances
shrink & whoever
happens to be on the move vanishes
in his thoughts: you
see the fish spool men coughing in
great waves onto fragile strands. when
what merely travels scraps us, you hear
horses in the drain, clatter &
a breeze that
blows chemically up
from the sewers; you eavesdrop, bewitched, maybe
there are still magic spiders
squatting in the old radio voices, tiny, well
hidden, only
an itch in the ear
of relativity
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère