Gedicht
Christine D’haen
YOM EHAD
Yet coiledroundabout Night with elastic galactic bodyThe dark duration
Now evening spreads; light still falls
full on the Thousand Things – a seraph soars
with faun and mandrake – here light thrones on ore, porphyry,
basalt. There stood brocade, solid gold, with a few trinkets.
O how much sand for uncial and lens, passion, metaphysics
with peace of wrinkles, when drop by drop blood spills down from chalice of flesh.
Violins, horns, that is his fruit, Noon, a sacrament with stiff ceremonial.
They bake loam for stone for the oven for the pot for the corn for the loaf for the child.
Karpov & Kasparov sit, hear the trumpet for tournament and flea circus,
while people are talking of stamps and drink tea.
It sparkles from airship and snow, veils in fans of water
Worm, ant, rat, ferret, badger, lynx, mink.
On each leaf sinks the dew of Con-
stable. All birds of the earth rush upwards together toward the light of Turner and the Sun.
© Translation: 1999, Erven Christine D\'haen
From: The Low Countries 7 (1999-2000)
Publisher: Flemish-Netherlands Foundation Stichting Ons Erfdeel, Rekkem, 1999
From: The Low Countries 7 (1999-2000)
Publisher: Flemish-Netherlands Foundation Stichting Ons Erfdeel, Rekkem, 1999
Yom ehad (Hebrew): day one (i.e. one day) (“And the evening and the morning were the first day”, Gen. 1:5)
Jom Echad
Jom Echad
Maar rondomheengerold Nacht met elastisch galactisch lichaamDe donkere duur
nu wordt het al avond, licht valt nog
vol op de Duizend Dingen – een seraf vlucht hoog
met faun en alruin – hier stoelt licht op erts, porfier,
basalt. Er stond brokaat, hard goud, met wat pacotille.
O hoeveel zand voor unciaal en lens, passie, metafysiek
met rust van rimpels, nu drup per drup het bloed uit kelk van vlees neerwelt.
Violen, hoornen, dat is zijn vrucht, de Middag, sacrament met star ceremonieel.
Men bakt leem voor steen voor de oven voor de pot voor het graan voor het brood voor het kind.
Karpov & Kasparov zit, hoor trompet voor toernooien en vlooientheater,
terwijl men lang praat over postzegels en thee drinkt.
Het vonkt af van luchtschip en sneeuw, sluiers in waaiers van water
Rups, rat, fret, nerts, das, lynx, mink.
Op elk blad zinkt dauw van Con-
stable. Alle vogels der aarde stuiven tezamen op naar het licht van Turner en de Zon.
© 2002, Erven Christine D\'haen
From: Miroirs. Gedichten vanaf 1946
Publisher: Querido, Amsterdam
From: Miroirs. Gedichten vanaf 1946
Publisher: Querido, Amsterdam
Jom Echad (Hebreeuws): één dag (“Het werd avond, het werd ochtend, één dag”, Gen. 1:5)
Gedichten
Gedichten van Christine D’haen
Close
Jom Echad
Maar rondomheengerold Nacht met elastisch galactisch lichaamDe donkere duur
nu wordt het al avond, licht valt nog
vol op de Duizend Dingen – een seraf vlucht hoog
met faun en alruin – hier stoelt licht op erts, porfier,
basalt. Er stond brokaat, hard goud, met wat pacotille.
O hoeveel zand voor unciaal en lens, passie, metafysiek
met rust van rimpels, nu drup per drup het bloed uit kelk van vlees neerwelt.
Violen, hoornen, dat is zijn vrucht, de Middag, sacrament met star ceremonieel.
Men bakt leem voor steen voor de oven voor de pot voor het graan voor het brood voor het kind.
Karpov & Kasparov zit, hoor trompet voor toernooien en vlooientheater,
terwijl men lang praat over postzegels en thee drinkt.
Het vonkt af van luchtschip en sneeuw, sluiers in waaiers van water
Rups, rat, fret, nerts, das, lynx, mink.
Op elk blad zinkt dauw van Con-
stable. Alle vogels der aarde stuiven tezamen op naar het licht van Turner en de Zon.
© 2002, Erven Christine D\'haen
From: Miroirs. Gedichten vanaf 1946
Publisher: 2002, Querido, Amsterdam
From: Miroirs. Gedichten vanaf 1946
Publisher: 2002, Querido, Amsterdam
Jom Echad (Hebreeuws): één dag (“Het werd avond, het werd ochtend, één dag”, Gen. 1:5)
YOM EHAD
Yet coiledroundabout Night with elastic galactic bodyThe dark duration
Now evening spreads; light still falls
full on the Thousand Things – a seraph soars
with faun and mandrake – here light thrones on ore, porphyry,
basalt. There stood brocade, solid gold, with a few trinkets.
O how much sand for uncial and lens, passion, metaphysics
with peace of wrinkles, when drop by drop blood spills down from chalice of flesh.
Violins, horns, that is his fruit, Noon, a sacrament with stiff ceremonial.
They bake loam for stone for the oven for the pot for the corn for the loaf for the child.
Karpov & Kasparov sit, hear the trumpet for tournament and flea circus,
while people are talking of stamps and drink tea.
It sparkles from airship and snow, veils in fans of water
Worm, ant, rat, ferret, badger, lynx, mink.
On each leaf sinks the dew of Con-
stable. All birds of the earth rush upwards together toward the light of Turner and the Sun.
© 1999, Erven Christine D\'haen
From: The Low Countries 7 (1999-2000)
Publisher: 1999, Flemish-Netherlands Foundation Stichting Ons Erfdeel, Rekkem
From: The Low Countries 7 (1999-2000)
Publisher: 1999, Flemish-Netherlands Foundation Stichting Ons Erfdeel, Rekkem
Yom ehad (Hebrew): day one (i.e. one day) (“And the evening and the morning were the first day”, Gen. 1:5)
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère