Poetry International Poetry International
Gedicht

Tabish Khair

Almost Sonnet

Almost Sonnet

Almost Sonnet

At one instant it seemed to be within my grasp:
Your love was a jewel I could reach out and feel.
It made me come alive as nothing had before;
I felt no need to keep it in a selfish clasp.
I knew it was something no one could ever steal,
It had no need for locks; it was a magic door.

I sit here now and think of what I would have found
If I had walked the way my heart still bids me go
(The closest word I know is “paradise”),
But here my body’s tied to a stake in the ground
Of many yesterdays and not one tomorrow,
And though it may implore and struggle, still it lies

In all the mud of language that turns doors to walls
And makes the best of truths, despite us, false.
Tabish Khair

Tabish Khair

(India, 1966)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit India

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

Almost Sonnet

At one instant it seemed to be within my grasp:
Your love was a jewel I could reach out and feel.
It made me come alive as nothing had before;
I felt no need to keep it in a selfish clasp.
I knew it was something no one could ever steal,
It had no need for locks; it was a magic door.

I sit here now and think of what I would have found
If I had walked the way my heart still bids me go
(The closest word I know is “paradise”),
But here my body’s tied to a stake in the ground
Of many yesterdays and not one tomorrow,
And though it may implore and struggle, still it lies

In all the mud of language that turns doors to walls
And makes the best of truths, despite us, false.

Almost Sonnet

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère