Poetry International Poetry International
Gedicht

Jacques Roubaud

ART POÉTIQUE

               What the poem was saying, I’ve forgotten
               I had known what the poem was saying, but I’ve
forgotten
               The poem was saying this, but this that the poem was
saying, I’ve forgotten
               That the poem was saying this, is this what the poem was
saying? If that’s what the poem was saying, I’ve forgotten
               Perhaps, without knowing what the poem was saying, as
I was saying the poem, (in the moment I stated the poem), I had
already forgotten
               Yet, if that’s what the poem was saying, I’ve forgotten
               Now, when I say this poem, I don’t know if I am saying
this poem,
               because what the poem was saying, I’ve forgotten
               That’s why what this poem is saying is no longer really
what the poem was saying
               and that I’ve forgotten

DE KUNST VAN HET DICHTEN

         Wat het gedicht zei, ben ik vergeten
         Ik heb geweten wat het gedicht zei, maar ik ben het vergeten
         Het gedicht zei dat, maar datgene wat het gedicht zei, ben ik vergeten
         Dat het gedicht dat zei, is dat datgene wat het gedicht zei? Als dat datgene is wat het gedicht zei, dan ben ik het vergeten
         Misschien, zonder te weten wat het gedicht zei, terwijl ik het gedicht zei, (in de tijd dat ik het gedicht zei), was ik het al vergeten
         maar als het datgene is wat het gedicht zei, dan ben ik het vergeten
         Nu, wanneer ik dat gedicht zeg, weet ik niet of ik dat gedicht zeg,
         want datgene wat dat gedicht zei, ben ik vergeten
         Dat is de reden waarom datgene wat het gedicht zegt niet meer datgene is wat het gedicht zei
         en dat ik ben vergeten

ART POÉTIQUE

              Ce que disait le poème, je l’ai oublié
              J’ai su ce que disait ce poème, mais je l’ai oublié
              Le poème disait cela, mais cela que disait le poème, je
l’ai oublié
              Que le poème disait cela, est-ce cela que disait le
poème? Si c’est cela que disait le poème, je l’ai oublié
              Peut-être, sans savoir ce que disait le poème, alors que
je disais le poème, (au temps où je disais le poème), déjà je
l’avais oublié
             mais si c’est cela que disait le poème, je l’ai oublié
             Maintenant, quand je dis ce poème, je ne sais pas si je
dis ce poème,
             puisque ce que disait ce poème, je l’ai oublié
             C’est pourquoi ce que dit ce poème n’est plus vraiment
ce que disait le poème
             et que j’ai oublié
Close

DE KUNST VAN HET DICHTEN

         Wat het gedicht zei, ben ik vergeten
         Ik heb geweten wat het gedicht zei, maar ik ben het vergeten
         Het gedicht zei dat, maar datgene wat het gedicht zei, ben ik vergeten
         Dat het gedicht dat zei, is dat datgene wat het gedicht zei? Als dat datgene is wat het gedicht zei, dan ben ik het vergeten
         Misschien, zonder te weten wat het gedicht zei, terwijl ik het gedicht zei, (in de tijd dat ik het gedicht zei), was ik het al vergeten
         maar als het datgene is wat het gedicht zei, dan ben ik het vergeten
         Nu, wanneer ik dat gedicht zeg, weet ik niet of ik dat gedicht zeg,
         want datgene wat dat gedicht zei, ben ik vergeten
         Dat is de reden waarom datgene wat het gedicht zegt niet meer datgene is wat het gedicht zei
         en dat ik ben vergeten

ART POÉTIQUE

               What the poem was saying, I’ve forgotten
               I had known what the poem was saying, but I’ve
forgotten
               The poem was saying this, but this that the poem was
saying, I’ve forgotten
               That the poem was saying this, is this what the poem was
saying? If that’s what the poem was saying, I’ve forgotten
               Perhaps, without knowing what the poem was saying, as
I was saying the poem, (in the moment I stated the poem), I had
already forgotten
               Yet, if that’s what the poem was saying, I’ve forgotten
               Now, when I say this poem, I don’t know if I am saying
this poem,
               because what the poem was saying, I’ve forgotten
               That’s why what this poem is saying is no longer really
what the poem was saying
               and that I’ve forgotten
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère