Poetry International Poetry International
Gedicht

Abol Froushan

There is no death in a death

There is no death in a death that shadows me
or ships into my body like a woman who denies me the thrill of
not having her.

The place is the smell, the mystery of the first woman
morning coffee, opening the window
yhe father hanging the sea on the wall.

Anyone stricken by love calls me
so my enemies’ butterflies can increase.
Any girl who touches her breasts so two birds can scar my heart
will shrink away.
. . .
I love love when love recedes
I love the white lily
when it withers in my hand and grows in my song –
wait for me,
my song.

THERE IS NO DEATH IN A DEATH

Abol Froushan

Abol Froushan

(Iran, 1957)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Iran

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Persisch

Gedichten Dichters
Close

THERE IS NO DEATH IN A DEATH

There is no death in a death

There is no death in a death that shadows me
or ships into my body like a woman who denies me the thrill of
not having her.

The place is the smell, the mystery of the first woman
morning coffee, opening the window
yhe father hanging the sea on the wall.

Anyone stricken by love calls me
so my enemies’ butterflies can increase.
Any girl who touches her breasts so two birds can scar my heart
will shrink away.
. . .
I love love when love recedes
I love the white lily
when it withers in my hand and grows in my song –
wait for me,
my song.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère