Poetry International Poetry International
Gedicht

Ange Mlinko

Conversion Comedy

Conversion Comedy

Conversion Comedy

“I thought of you as a butterfly tonight,” getting to eschatology from 
a sketchpad, your mom’s.
And though you write sermons nice and linear you also digress and
about-face.
The jeroboam trees are dark tonight.
Darker in the outage than the stars let the sky be.
Partyers all.
The abbot told you, “I do not have power, the archbishop does not have
power, the pope does not have power. Only God has power.”
Then it is not a kind of violence to put a photo of the Pope in a luscious
hacienda, imperilled by a minature pullbell.
Someone admired the hostess\'s oils. “Yes, it was a surprise when they
hired me to teach but they said, ‘We can teach an artist to teach
but we can\'t teach a teacher to be an artist.’” “How true,” the
guests murmured.
This was not your mother though artists all say it “comes from
somewhere else.”
When another guest compared the Catholic to the Episcopal service
she said, “I think not.”
In a desert once I almost fell off a cliff.
To calm me down a friend told a joke: “Descartes was sitting on a
plane. The stewardess said, ‘Coffee or tea?’ ‘I think not,’ Descartes
said, and vanished.”
It took a moment to sink in because I thought he said “The cart” as
in “beverage cart.”
Confusion is the only way to get to eschatology from a sketchpad.
I’m trying to redeem that abbot.
Drawing in the outage.

Once you suggest the origins of music lay in the necessity of drowning
out the cries of sacrificial victims, I start listening for them—the
cries—under my own singing.
Scholars resurrect books all the time just by quoting them.
When Roman gods popped out of the soil, the Christians looked
around wildly.
Sculpt the mouth around “sculpture,” ulpt.
They reburied them hurriedly, and the earth gulped.
The statue of the Commendatore went down with Don Giovanni.
Which shall I believe, the unrepentence of the sinkholed Don?
Or the statue that converts Leontes by resurrecting his all-forgiving
wife?
Hermione who’s peerless has a likeness; he who won’t about-face is
not “mocked by art” but brought posthaste to hell, his “shapely
seat and heart” . . .
The moon slips out like a foreign coin from denim: a drachma, an as.
Can we redeem it?
Cities are places are conversion, you said. But I am citiless.
“She ascended to the thrown,” you wrote by mistake, of Elizabeth.
Ange Mlinko

Ange Mlinko

(Verenigde Staten, 1969)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Verenigde Staten

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Engels

Gedichten Dichters
Close

Conversion Comedy

“I thought of you as a butterfly tonight,” getting to eschatology from 
a sketchpad, your mom’s.
And though you write sermons nice and linear you also digress and
about-face.
The jeroboam trees are dark tonight.
Darker in the outage than the stars let the sky be.
Partyers all.
The abbot told you, “I do not have power, the archbishop does not have
power, the pope does not have power. Only God has power.”
Then it is not a kind of violence to put a photo of the Pope in a luscious
hacienda, imperilled by a minature pullbell.
Someone admired the hostess\'s oils. “Yes, it was a surprise when they
hired me to teach but they said, ‘We can teach an artist to teach
but we can\'t teach a teacher to be an artist.’” “How true,” the
guests murmured.
This was not your mother though artists all say it “comes from
somewhere else.”
When another guest compared the Catholic to the Episcopal service
she said, “I think not.”
In a desert once I almost fell off a cliff.
To calm me down a friend told a joke: “Descartes was sitting on a
plane. The stewardess said, ‘Coffee or tea?’ ‘I think not,’ Descartes
said, and vanished.”
It took a moment to sink in because I thought he said “The cart” as
in “beverage cart.”
Confusion is the only way to get to eschatology from a sketchpad.
I’m trying to redeem that abbot.
Drawing in the outage.

Once you suggest the origins of music lay in the necessity of drowning
out the cries of sacrificial victims, I start listening for them—the
cries—under my own singing.
Scholars resurrect books all the time just by quoting them.
When Roman gods popped out of the soil, the Christians looked
around wildly.
Sculpt the mouth around “sculpture,” ulpt.
They reburied them hurriedly, and the earth gulped.
The statue of the Commendatore went down with Don Giovanni.
Which shall I believe, the unrepentence of the sinkholed Don?
Or the statue that converts Leontes by resurrecting his all-forgiving
wife?
Hermione who’s peerless has a likeness; he who won’t about-face is
not “mocked by art” but brought posthaste to hell, his “shapely
seat and heart” . . .
The moon slips out like a foreign coin from denim: a drachma, an as.
Can we redeem it?
Cities are places are conversion, you said. But I am citiless.
“She ascended to the thrown,” you wrote by mistake, of Elizabeth.

Conversion Comedy

Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère