Gedicht
Isabella Motadinyane
Come People
Paahacome people
paaha
come people
it is time to do away with weeds
it is time for the harvest
come let us talk
come in peace
paaha
come people
paaha
come people
it is summer time
the corncob is mature and ripe
have you ever heard
news of happiness?
© Translation: 2007, Ike Mboneni Muila
From: Bella
Publisher: Botsotso, Johannesburg, 2007
From: Bella
Publisher: Botsotso, Johannesburg, 2007
TLONG BESO
TLONG BESO
Paahatlong beso
paaha
tlong beso
ke nako ya ho hlaolo
ke nako ya kotulo
tlong re buisaneng
tlong ka kutlwano
paaha
tlong beso
paaha
tlong beso
selemo se thwasitse
babele a hodile
na le utlwile na
taba ketse monate
paaha
tlong beso
paaha
tlong beso
© 2007, Isabella Motadinyane
From: Bella
Publisher: Botsotso, Johannesburg
From: Bella
Publisher: Botsotso, Johannesburg
Gedichten
Gedichten van Isabella Motadinyane
Close
TLONG BESO
Paahatlong beso
paaha
tlong beso
ke nako ya ho hlaolo
ke nako ya kotulo
tlong re buisaneng
tlong ka kutlwano
paaha
tlong beso
paaha
tlong beso
selemo se thwasitse
babele a hodile
na le utlwile na
taba ketse monate
paaha
tlong beso
paaha
tlong beso
From: Bella
Come People
Paahacome people
paaha
come people
it is time to do away with weeds
it is time for the harvest
come let us talk
come in peace
paaha
come people
paaha
come people
it is summer time
the corncob is mature and ripe
have you ever heard
news of happiness?
© 2007, Ike Mboneni Muila
From: Bella
Publisher: 2007, Botsotso, Johannesburg
From: Bella
Publisher: 2007, Botsotso, Johannesburg
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère