Poetry International Poetry International
Gedicht

Marko Pogačar

To My Neighbors (My Flesh is a Flag Lowered This Morning)

Honey is melting in tea, completely, unlike me in you
and you in classical music,

never-ending phone calls, no room when you need
a clear table, elevators that are always broken

stairs unfolding into eternity, like talking about politics,
just as someone notices that totalitarianism and democracy

differ only in the system of numbers
the picture disappears and everything starts all over again: voices seep from walls,

completely bodiless, evening descends on palms, like a miner
into a hole, still, the shoes left

at the doorstep prove that the living exist, but what does it mean to live,
as winter comes rolling like cold breath from my throat,

and builds its nest in the dark alphabet; all those hurried unknown
people with known names, afternoons split in two, like Korea,

the tea in which honey had already melted, inseparable,
and this viscous solution is love; how to get to you; how to reach you?

Susjedima (moje meso je jutros spuštena zastava)

Susjedima (moje meso je jutros spuštena zastava)

Med se topi u čaju, potpuno, za razliku od mene u tebi
i tebe u ozbiljnoj glazbi,

predugi telefonski pozivi, nikada mjesta kada trebaš
slobodan stol, uvijek pokvareni liftovi,

stepenice razmotane u beskonačnost, kao razgovor o politici,
i baš kada netko primijeti da se totalitarizam i demokracija

razlikuju samo u brojevnom sustavu
nestane slike i sve nanovo počinje: glasovi cure iz zidova,

potpuno bestjelesni, večer se spušta na dlanove, kao rudar
u jamu, ipak, cipele ostavljene

pred vratima dokazuju da postoje živi, ali što znači živjeti,
dok zima dolazi kotrljajući se kao hladni dah iz mog grla,

i svija gnijezdo u tamnom alfabetu; svi ti užurbani nepoznati
ljudi s poznatim imenom, popodne prelomljeno na dvoje, kao Koreja,

čaj u kojem je med već do kraja otopljen, nerazdvojivo,
i ta viskozna otopina je ljubav; kako stići do tebe; kako te dohvatiti?
Marko Pogačar

Marko Pogačar

(Kroatië, 1984)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit Kroatië

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Kroatisch

Gedichten Dichters
Close

Susjedima (moje meso je jutros spuštena zastava)

Med se topi u čaju, potpuno, za razliku od mene u tebi
i tebe u ozbiljnoj glazbi,

predugi telefonski pozivi, nikada mjesta kada trebaš
slobodan stol, uvijek pokvareni liftovi,

stepenice razmotane u beskonačnost, kao razgovor o politici,
i baš kada netko primijeti da se totalitarizam i demokracija

razlikuju samo u brojevnom sustavu
nestane slike i sve nanovo počinje: glasovi cure iz zidova,

potpuno bestjelesni, večer se spušta na dlanove, kao rudar
u jamu, ipak, cipele ostavljene

pred vratima dokazuju da postoje živi, ali što znači živjeti,
dok zima dolazi kotrljajući se kao hladni dah iz mog grla,

i svija gnijezdo u tamnom alfabetu; svi ti užurbani nepoznati
ljudi s poznatim imenom, popodne prelomljeno na dvoje, kao Koreja,

čaj u kojem je med već do kraja otopljen, nerazdvojivo,
i ta viskozna otopina je ljubav; kako stići do tebe; kako te dohvatiti?

To My Neighbors (My Flesh is a Flag Lowered This Morning)

Honey is melting in tea, completely, unlike me in you
and you in classical music,

never-ending phone calls, no room when you need
a clear table, elevators that are always broken

stairs unfolding into eternity, like talking about politics,
just as someone notices that totalitarianism and democracy

differ only in the system of numbers
the picture disappears and everything starts all over again: voices seep from walls,

completely bodiless, evening descends on palms, like a miner
into a hole, still, the shoes left

at the doorstep prove that the living exist, but what does it mean to live,
as winter comes rolling like cold breath from my throat,

and builds its nest in the dark alphabet; all those hurried unknown
people with known names, afternoons split in two, like Korea,

the tea in which honey had already melted, inseparable,
and this viscous solution is love; how to get to you; how to reach you?
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère