Poetry International Poetry International
Gedicht

Namdeo Dhasal

Approaching the Organised Harem of the Octopus

Approaching the Organised Harem of the Octopus
We are approaching the organised harem of the octopus
I am the seal bearing the image of the bull dated March ’65
My properties are Mohenjodaro
I am the one who drew the head on the lion pillar
My ornamental daily weather
Radiates from the feet
From hand-to-hand I release my catacombs
Go scatter curds milk butter in the courtyard
Organised harems of the octopus are approaching us

Frightening grotesque people eating
Starvation underlined in decimals
In the womb of 1970
Menstruating broad
The capable hand in bed holds a partisan inferno
Bhang in the intestines
Those who are wearing gum-boots may raise their hands
Organised harems of the octopus are approaching us
After she conceives the female eats up the male
1234567890 are all numbers on the trees
We have to absorb the slowness of a day in our own momentum
Place a weathered face in the flesh market
Pluck it out of the flesh market
There is a four and a zero before us
The zero can generate four scattering away in four dimensions
If a zero is placed after four it becomes forty
If a zero is placed under four it gets a strong foundation
Four–zero accompany us when we say ‘Inquilaab Zindabaad!’
We plant ‘the Banner of Blood’
Those who were gloomy while frisking four and zero
Remained forever the slaves of slaves
After she conceives the female eats up the male
Go scatter curds milk butter in the courtyard
Organised harems of the octopus are approaching us.

APPROACHING THE ORGANISED HAREM OF THE OCTOPUS

Namdeo Dhasal

Namdeo Dhasal

(India, 1949)

Landen

Ontdek andere dichters en gedichten uit India

Gedichten Dichters

Talen

Ontdek andere dichters en gedichten in het Marathi

Gedichten Dichters
Close

APPROACHING THE ORGANISED HAREM OF THE OCTOPUS

Approaching the Organised Harem of the Octopus

Approaching the Organised Harem of the Octopus
We are approaching the organised harem of the octopus
I am the seal bearing the image of the bull dated March ’65
My properties are Mohenjodaro
I am the one who drew the head on the lion pillar
My ornamental daily weather
Radiates from the feet
From hand-to-hand I release my catacombs
Go scatter curds milk butter in the courtyard
Organised harems of the octopus are approaching us

Frightening grotesque people eating
Starvation underlined in decimals
In the womb of 1970
Menstruating broad
The capable hand in bed holds a partisan inferno
Bhang in the intestines
Those who are wearing gum-boots may raise their hands
Organised harems of the octopus are approaching us
After she conceives the female eats up the male
1234567890 are all numbers on the trees
We have to absorb the slowness of a day in our own momentum
Place a weathered face in the flesh market
Pluck it out of the flesh market
There is a four and a zero before us
The zero can generate four scattering away in four dimensions
If a zero is placed after four it becomes forty
If a zero is placed under four it gets a strong foundation
Four–zero accompany us when we say ‘Inquilaab Zindabaad!’
We plant ‘the Banner of Blood’
Those who were gloomy while frisking four and zero
Remained forever the slaves of slaves
After she conceives the female eats up the male
Go scatter curds milk butter in the courtyard
Organised harems of the octopus are approaching us.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère