Gedicht
Morten Søndergaard
COUNTDOWN
and within the block of marble the sculpture lies waitingand within it another
and another
and where am I to stop
when doubt remains
the words lie
in my pen
it feels good
to perish
in this sea of words
but you whisper to me
no one manages to complete
what they were busy doing
that love is a single
unfinished wish to go on
you lift me up
you let me fall
perhaps it is death
you want to walk
perhaps what I seek
within the white marble
hovers like fear frozen
in a jumper’s eye
suicidal silence momentarily falls
then suddenly nothing
my arm falls asleep
outside my body
perhaps it is like the rolled-up darkness
under a street lamp
or something else
and far more complex
my father, for example, in an epileptic fit
what his eyes see
when they roll white
I try to raise him again
entangled in the darkness
so heavy a body can be
when it transforms
into strange
soft stone
or is it
my small white mother
who has come
to strangle me
there is almost nothing left
a double-headed angel
that melts everything
with its
introverted look
two people
in a peculiar
union
a mountain
attempting
to walk
© Translation: 2007, Barbara Haveland and John Irons
Publisher: Poetry International Festival, Rotterdam, 2007
Publisher: Poetry International Festival, Rotterdam, 2007
AFTELLEN
En het beeld zit al in de steenen daar binnenin een ander
en nog een en waar zal ik ophouden
er is alleen twijfel over
de woorden zitten
in mijn balpen
het is een goed gevoel
te gronde te gaan
in deze zee van woorden
maar jij fluistert naar me
dat niemand tijd heeft om af te maken
waar ze mee bezig waren
en dat liefde één onafgebroken
wens is om door te gaan
je zet me overeind
je laat me vallen
misschien is het wel de dood in eigen persoon
die je probeert te laten lopen
misschien is wat ik zoek te vinden
in deze witte marmeren monoliet
die zweeft als gestopte angst
midden in een zelfmoordsprong
suizende stilte nu
plotseling niets
mijn arm die slaapt
buiten mijn lichaam
Misschien als opgerold donker
onder een lantaarnpaal
of iets anders
veel gecompliceerders
mijn vader b.v. onder een epileptische aanval
wat hij ziet als zijn ogen
het wit naar buiten draaien
ik probeer hem weer overeind te zetten
in het donker verward
zo zwaar kan een lichaam zijn
als het verandert
in een vreemd
zachte steen
of is het
mijn kleine witte moeder
die gekomen is
om me te wurgen
er is bijna niets meer over
een engel met twee hoofden
die alles smelt
met zijn
naar binnen gekeerde blik
twee mensen
in wonderlijke
vereniging
een berg
die probeert
te lopen
© Vertaling: 2007, Annelies van Hees
NEDTÆLLING
Og inde i stenen findes skulpturen alleredeog inde i den en anden
og en anden
og hvor skal jeg standse
for kun tvivlen står tilbage
ordene ligger
i min kuglepen
det føles godt
at gå til grunde
i dette hav af ord
men du hvisker til mig
at ingen når at færdiggøre
det de var i færd med
og at kærlighed er ét eneste
uafsluttet ønske om at blive ved
du rejser mig
du lader mig falde
måske er det døden selv
du prøver at få til at gå
måske findes det jeg søger
i den hvide marmormonolit
der svæver som en standset angst
midt i et selvmordspring
susende stille nu
pludselig ingenting
min arm der sover
uden for min krop
måske som sammenrullet mørke
under en lygtepæl
eller noget andet
og langt mere kompliceret
min far f. eks. i et epileptisk anfald
hvad er det han ser når hans øjne
vender det hvide ud
jeg prøver at rejse ham igen
filtret ind i market
så tung en krop kan være
når den forvandler sig
til en mærkelig
blød sten
eller er det
min lille hvide mor
der er kommet
for at kvæle mig
der er næsten ingenting tilbage
en dobbelthovedet engel
der smelter alt
med sit
indadvendte blik
to mennesker
i en underlig
forening
et bjerg
der forsøger
at gå
© 2004, Morten Søndergaard
From: Et skridt i den rigtige retning.
Publisher: Borgens Forlag, Kopenhagen
From: Et skridt i den rigtige retning.
Publisher: Borgens Forlag, Kopenhagen
Gedichten
Gedichten van Morten Søndergaard
Close
AFTELLEN
En het beeld zit al in de steenen daar binnenin een ander
en nog een en waar zal ik ophouden
er is alleen twijfel over
de woorden zitten
in mijn balpen
het is een goed gevoel
te gronde te gaan
in deze zee van woorden
maar jij fluistert naar me
dat niemand tijd heeft om af te maken
waar ze mee bezig waren
en dat liefde één onafgebroken
wens is om door te gaan
je zet me overeind
je laat me vallen
misschien is het wel de dood in eigen persoon
die je probeert te laten lopen
misschien is wat ik zoek te vinden
in deze witte marmeren monoliet
die zweeft als gestopte angst
midden in een zelfmoordsprong
suizende stilte nu
plotseling niets
mijn arm die slaapt
buiten mijn lichaam
Misschien als opgerold donker
onder een lantaarnpaal
of iets anders
veel gecompliceerders
mijn vader b.v. onder een epileptische aanval
wat hij ziet als zijn ogen
het wit naar buiten draaien
ik probeer hem weer overeind te zetten
in het donker verward
zo zwaar kan een lichaam zijn
als het verandert
in een vreemd
zachte steen
of is het
mijn kleine witte moeder
die gekomen is
om me te wurgen
er is bijna niets meer over
een engel met twee hoofden
die alles smelt
met zijn
naar binnen gekeerde blik
twee mensen
in wonderlijke
vereniging
een berg
die probeert
te lopen
© 2007, Annelies van Hees
From: Et skridt i den rigtige retning.
From: Et skridt i den rigtige retning.
COUNTDOWN
and within the block of marble the sculpture lies waitingand within it another
and another
and where am I to stop
when doubt remains
the words lie
in my pen
it feels good
to perish
in this sea of words
but you whisper to me
no one manages to complete
what they were busy doing
that love is a single
unfinished wish to go on
you lift me up
you let me fall
perhaps it is death
you want to walk
perhaps what I seek
within the white marble
hovers like fear frozen
in a jumper’s eye
suicidal silence momentarily falls
then suddenly nothing
my arm falls asleep
outside my body
perhaps it is like the rolled-up darkness
under a street lamp
or something else
and far more complex
my father, for example, in an epileptic fit
what his eyes see
when they roll white
I try to raise him again
entangled in the darkness
so heavy a body can be
when it transforms
into strange
soft stone
or is it
my small white mother
who has come
to strangle me
there is almost nothing left
a double-headed angel
that melts everything
with its
introverted look
two people
in a peculiar
union
a mountain
attempting
to walk
© 2007, Barbara Haveland and John Irons
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
Publisher: 2007, Poetry International Festival, Rotterdam
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère