Artikel
“Jij bent jij en de snelheid waarmee je je van de ene gedachte naar de andere verplaatst.”
Dolores Dorantes – Ludo Pieters Gastschrijver
3 mei 2018
De poëzie van Dorantes construeert en deconstrueert, herinnert en laat vergeten, verwoordt de wreedheid, de pijn en het geweld in het door haar ontvluchte thuisland maar trekt deze woorden ook weer in twijfel. De vrouwelijke stem, altijd meervoudig en meerduidig, heeft een centrale rol in haar werk, een stem die in het alledaagse vaak onderdrukt wordt. Actuele en politieke situaties zijn altijd subtiel aanwezig.
Naar aanleiding van Dorantes’ gastschrijverschap brengt Publication Studio Rotterdam Copia uit, een uitgave met nieuw werk van Dorantes. De bundel verschijnt zowel met Nederlandse als met Engelse vertaling, de Nederlandse vertalingen zijn van Mariolein Sabarte Belacortu en Robin Myers vertaalde de gedichten naar het Engels.
Tijdens haar werkperiode in Rotterdam neemt Dorantes deel aan de volgende programma’s:
11 mei
Perdu, Amsterdam
‘Witches and crafts’
Aanvang: 20.00 uur
Kloveniersburgwal 86
1012 CZ Amsterdam
18 mei
Bosch & de Jong, Rotterdam
met: Derek Otte & Mariana Hirschfeld
Aanvang: 17.00 uur
Veerlaan 19D
3072 AN Rotterdam
24 mei
Instituto Cervantes, Utrecht
Schrijvers in de eerste persoon
met: Mariolein Sabarte Belacortu
Aanvang: 17.00 uur
Domplein, 3
3512 JC Utrecht
30 mei
Showroom MAMA, Rotterdam
Book Launch / uitgave Publication Studio
met: Mariolein Sabarte Belacortu
Aanvang: 17.00 uur
Witte de Withstraat 29-31
3012 BL Rotterdam
Met ondersteuning van het Ludo Pieters Gastschrijversfonds biedt Poetry International jaarlijks een dichter de kans om voor langere tijd in Rotterdam te verblijven en te schrijven. Dit jaar is onze gast de Mexicaanse dichter Dolores Dorantes.
Van 2 mei tot en met 12 juni biedt Poetry International Dorantes een werkplek in Rotterdam en betrekt haar en haar poëzie bij verschillende initiatieven in de stad en daar buiten. Ook is Dorantes een van de dichters van het 49e Poetry International Festival, van 29 mei t/m 3 juni.De poëzie van Dorantes construeert en deconstrueert, herinnert en laat vergeten, verwoordt de wreedheid, de pijn en het geweld in het door haar ontvluchte thuisland maar trekt deze woorden ook weer in twijfel. De vrouwelijke stem, altijd meervoudig en meerduidig, heeft een centrale rol in haar werk, een stem die in het alledaagse vaak onderdrukt wordt. Actuele en politieke situaties zijn altijd subtiel aanwezig.
Naar aanleiding van Dorantes’ gastschrijverschap brengt Publication Studio Rotterdam Copia uit, een uitgave met nieuw werk van Dorantes. De bundel verschijnt zowel met Nederlandse als met Engelse vertaling, de Nederlandse vertalingen zijn van Mariolein Sabarte Belacortu en Robin Myers vertaalde de gedichten naar het Engels.
Tijdens haar werkperiode in Rotterdam neemt Dorantes deel aan de volgende programma’s:
11 mei
Perdu, Amsterdam
‘Witches and crafts’
Aanvang: 20.00 uur
Kloveniersburgwal 86
1012 CZ Amsterdam
18 mei
Bosch & de Jong, Rotterdam
met: Derek Otte & Mariana Hirschfeld
Aanvang: 17.00 uur
Veerlaan 19D
3072 AN Rotterdam
24 mei
Instituto Cervantes, Utrecht
Schrijvers in de eerste persoon
met: Mariolein Sabarte Belacortu
Aanvang: 17.00 uur
Domplein, 3
3512 JC Utrecht
30 mei
Showroom MAMA, Rotterdam
Book Launch / uitgave Publication Studio
met: Mariolein Sabarte Belacortu
Aanvang: 17.00 uur
Witte de Withstraat 29-31
3012 BL Rotterdam
© Feline Streekstra
Sponsors
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère