Poetry International Poetry International
Artikel
Current editor

Ming Di

29 mei 2017
Ming Di is a poet, translator and editor, born in China. She studied English literature in China and linguistics in the US and taught Chinese at Boston University. Currently she divides her time between Los Angeles and Beijing. Author of seven books of poetry in Chinese and one in collaborative translation: River Merchant's Wife (Marick Press, 2012). She co-translated four collections of poetry from Chinese into English including Empty Chairs – Poems by Liu Xia (Graywolf Press, 2015) and translated six books of poetry into Chinese including Marianne Moore’s Observations (Sichuan Wenyi, 2018).  
Co-founder and editor of Poetry East West (China), she also serves as a senior translation editor for Tupelo Quarterly (USA). She edited and co-translated New Cathay: Contemporary Chinese Poetry (Tupelo Press, 2013) and New Poetry from China 1917-2017 (Black Square Editions, 2019); received Luce Foundation fellowships in 2013 and 2014 and a translation award from the Poetry Foundation in 2015. She served as one of the final judges for the national Poetry Out Loud in 2014; co-curated China Focus at Poesiefestival Berlin in 2015, and currently co-organizing the annual International Translation Workshops in China.




SELECTED BIBLIOGRAPHY

POETRY
Broken Chords, Hainan Publishing House, China 2010
Selected Poems of Ming Di, Yangtze Literature & Art, China, 2010
River Merchant's Wife, Marick Press, USA, 2012
Luna fracturada, Valparaiso Ediciones, Spain, 2014
Histoire de famille, Transignum, France, 2015
Livre des sept vies, Recours Au Poème Éditeurs, France, 2015
Almost All the Angels Have Wings and Some Strange Hobbies, Beiyue Literature and Art, China 2016

TRANSLATIONS
The Writer as Migrant – Essays by Ha Jin, Linking Publishing, Taiwan, 2010
Missed Time – Poems by Ha Jin, Linking Publishing, Taiwan, 2011
Dancing in Odessa – Poems & Essays by Ilya Kaminsky, Shanghai Wenyi, China, 2013
New Cathay: Contemporary Chinese Poetry, Editor & Co-translator, Tupelo Press, USA, 2013
Book of Crane – Poems by Zang Di, co-translated with Neil Aitken, Vagabond Press, Australia, 2015
Empty Chairs – Poems by Liu Xia, co-translated with Jennifer Stern, Graywolf Press, USA, 2015
Observations – Poems by Marianne Moore, Sichuan Literature and Art, China, 2018
New Poetry from China 1917-2019, Editor & Co-translator, Black Square Editions, USA, 2019
© Poetry International
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Prins Bernhard cultuurfonds
Lira fonds
Versopolis
J.E. Jurriaanse
Gefinancierd door de Europese Unie
Elise Mathilde Fonds
Stichting Verzameling van Wijngaarden-Boot
Veerhuis
VDM
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère